Rashi on bereshis 24:23 says "לין שם דבר." ie. "lin" is a noun. How does that fit in the context considering that Eliezer was asking for a place to "lodge". Even though lodge can be a noun, in this context it would seem a verb.
1 Answer
He asked: "is there a place for a spend-the-night." Lin is a noun. It means "one night's lodgings."
She replied: "there is a place to lodge." Lun is a verb, "to lodge."
-
Thank you. If so, shouldn't "mokom lanu lolin" be all the same noun? Is that what you mean? If so why does Rashi say that only "lin" is a noun? Nov 11, 2014 at 23:27
-
@ShmuelNavi, "makom" is clearly a noun. The point is that "lin" is a noun. "A place for A NIGHT'S SLEEP." Compare: "do we have a place in our house for A PIANO?" [noun], vs. "do we have a place in our house for PLAYING MUSIC?" [verb -- well, gerund, but close enough].– ShalomNov 12, 2014 at 1:15
@
symbol....I'm not sure that @Yishai saw your response.