Some, during the summer, say in the amida (sh'mone esre)
… מחיה מתים אתה רב להושיע מכלכל חיים בחסד… (1)
with nothing between "להושיע" and "מכלכל". Some others say
… מחיה מתים אתה רב להושיע משיב הרוח ומוריד הטל מכלכל חיים בחסד… (2),
and at least one other version exists also. During the winter, we say
… מחיה מתים אתה רב להושיע משיב הרוח ומוריד הגשם מכלכל חיים בחסד… (3).
Suppose someone uses version (1) but, in error, starts to say version (3). He gets as far as having said "משיב הרוח" and realizes his mistake. Should he
- continue "ומוריד הטל מכלכל חיים בחסד" as in version (2), as, that way, what he's saying is correct according to some version;
- continue "מכלכל חיים בחסד" as if he hadn't added "משיב הרוח", as adding two words is bad enough and he ought not compound his error by adding two more; or
- something else?