Some synagogues do not sing the last stanza of Avinu Malkeinu to this tune out of belief that it has a non-Jewish, possibly Christian, source.

Is this tune in fact not Jewish?

Note: even if the tune has a non Jewish source, it may originally have been Jewish similar to the Yigdal tune which apparently was originally Jewish.

Related discussion

  • Many chasidic tunes have non Jewish sources. Tbe famous kalev one 'solo kokosh' in Hungarian is a case in point.
    – preferred
    May 4, 2014 at 12:42
  • 1
    torah4blind.org/niggun/n-4.htm 7. One of his favorite songs is "Szol a Kakas Mar" - "The rooster is already crowing." The English translation comes from Avraham Yaakov Finkel's book, The Great Chasidic Masters, pp. 94-95.
    – preferred
    May 4, 2014 at 12:45
  • @preferred So what? The question is about the origins of the tune, not the halachot of nonjewish tunes
    – Double AA
    May 4, 2014 at 14:16
  • @preferred some poskim dustinguish between nonjewish religious sources which are problematic vs nonjewish popular culture sources which are acceptable
    – Yoni
    May 4, 2014 at 14:16
  • @preferred thanks for the detailed reference. Rav SY Zevin has that story in Sippurei Cgassudim as well.
    – Yoni
    May 4, 2014 at 14:18


You must log in to answer this question.

Browse other questions tagged .