3

Some synagogues do not sing the last stanza of Avinu Malkeinu to this tune out of belief that it has a non-Jewish, possibly Christian, source.

Is this tune in fact not Jewish?

Note: even if the tune has a non Jewish source, it may originally have been Jewish similar to the Yigdal tune which apparently was originally Jewish.


Related discussion

  • Many chasidic tunes have non Jewish sources. Tbe famous kalev one 'solo kokosh' in Hungarian is a case in point. – preferred May 4 '14 at 12:42
  • 1
    torah4blind.org/niggun/n-4.htm 7. One of his favorite songs is "Szol a Kakas Mar" - "The rooster is already crowing." The English translation comes from Avraham Yaakov Finkel's book, The Great Chasidic Masters, pp. 94-95. – preferred May 4 '14 at 12:45
  • @preferred So what? The question is about the origins of the tune, not the halachot of nonjewish tunes – Double AA May 4 '14 at 14:16
  • @preferred some poskim dustinguish between nonjewish religious sources which are problematic vs nonjewish popular culture sources which are acceptable – Yoni May 4 '14 at 14:16
  • @preferred thanks for the detailed reference. Rav SY Zevin has that story in Sippurei Cgassudim as well. – Yoni May 4 '14 at 14:18

You must log in to answer this question.

Browse other questions tagged .