We know there is an issur of hachanah on Shabbos (preparing from Shabbos for the weekday.)

Is there a problem of hachanah (preparing something) "on Shabbos" when it's already after nightfall and no longer "technically" Shabbos. However the person still hasn't made havdallah or "taken out Shabbos".


1 Answer 1


Hakhanoth for the weekday after Sseth HaKokhavim ("the appearance of three stars") on Mossa'ei Shabbath for the next day is not an issur of making preparations for the weekday on Shabbath, since it is no longer Shabbath but is the first day of the week. There is no such thing as "technically Shabbos" since it is either before or after Sseth HaKokhavim - which is itself the factor which determines which day it is, NOT the havdalah service. Thus, before sseth it is Shabbath waddai ("Shabbos indeed"), and if it is after sseth then it is eino Shabbath ("not Shabbos").

However, it is assur le-khatehilah mi-de-rabbanan to do melakhah before one is mavdil either be-tefillath aravith or `al ha-kos (i.e. recites havdalah either in the evening prayer or over a cup).

So, to directly answer your question: Yes, there is a problem with doing melakhah (or presumably making hakhanoth for the following day) before one recites havdalah. It is not, however, a problem because of the issur of hakhanoth on Shabbath for a weekday since it is no longer Shabbath, but falls under the general rabbinic prohibition of resuming melakhah before the havdalah is recited.

However, if you have already recited ha-Mavdil ben qodhesh le-hol in your tefillath `aravith, then you are allowed to do melakhah, as long as you do not eat or drink (with the exception of water) until you also recite havdalah on a kos.

See - Mishneh Torah, Hilkhoth Shabbath 29:5-7; Arokh HaShulhan OH 299:19

  • isn't it waddai?
    – Double AA
    Aug 20, 2014 at 19:41
  • All of my Temani and Meqori rabbanim pronounce it with a Dhal Refuyah. I have heard them many times in my own ears. Kol tuv.
    – user3342
    Aug 20, 2014 at 20:20
  • @DoubleAA - I just looked it up in both the Yemenite Edition of the Rambam and all of my dictionaries. The hard Dal is correct. It must be a colloquialism from Arabic since Arabic tends to favor the softer sound. I have changed it to the correct transliteration. Thank you for bringing this to my attention. Kol tuv.
    – user3342
    Aug 20, 2014 at 20:36

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .