Isaiah 1 (28): And destruction shall come over rebels and sinners together, and those who forsake the Lord shall perish. כח. וְשֶׁבֶר פֹּשְׁעִים וְחַטָּאִים יַחְדָּו וְעֹזְבֵי יְהֹוָה יִכְלוּ
The translation of חַטָּאִים is sinners according to Rashi there.
Psalms 104 (35) חַטָּאִים will be destroyed from the earth and the wicked will be no more; my soul, bless the Lord. Hallelujah. לה. יִתַּמּוּ חַטָּאִים | מִן הָאָרֶץ וּרְשָׁעִים | עוֹד אֵינָם בָּרְכִי נַפְשִׁי אֶת יְהֹוָה הַלְלוּיָהּ:
When neighbours harassed Rabbi Meir and his wife Beruriah, he prayed and asked God to strike down those who are responsible. To this Beruriah responded: “Do you justify yourself because of the Psalmist’s pleas, ‘Let sins cease from the land?’ Sinners don’t have to die for sins to cease; it is sufficient that they stop sinning” Brakhot 10a
Beruriah understood that חַטָּאִים means sins and that חוטאים means sinners analogous to פֹּשְׁעִים.
How do we translate חַטָּאִים ?