In Esther 1:9 we read, “ושתי המלכה עשתה משתי נשים” Vashti the queen was made of two women. Aside from being biologically surprising, what are the consequences of this in our understanding of the Megilla?

This question is Purim Torah and is not intended to be taken completely seriously. See the Purim Torah policy.

  • 1
    I know this is late; maybe I’ll get an answer next year. – J. C. Salomon Feb 25 '13 at 18:38
  • 2
    There’s a Purim Torah I remember hearing that dealt with this question. I don’t recall the details, but it involved Haman having a detachable nose. – J. C. Salomon Feb 25 '13 at 18:41
  • 4
    הכי קרא שמה ושתי, שהיתה שתי נשים – b a Feb 26 '13 at 0:37

One consequence is that Achashverosh had two mothers-in-law. This is further evidenced by the fact that the megilla provides both their names:

  • "כְּשֹׁךְ, חֲמַת הַמֶּלֶךְ אֲחַשְׁוֵרוֹש" - "Keshoch, the mother-in-law of Achashverosh". (Esther 2:1)
  • "וַחֲמַת הַמֶּלֶךְ שָׁכָכָה" - "And the mother-in-law of Achashverosh was Shachacha". (Esther 7:10)
  • 3
    Nicely done :-) – Double AA Feb 25 '13 at 23:31
  • 1
    In that case, who was בערה בו? – Yitzchak Mar 4 '14 at 21:12
  • 6
    @Yitzchak, בערה בו is not a name, but rather a description. "בערה" = "his beast" (as in "ושלח את בערה" of Ex. 22:4), so that the full phrase "וחמתו בערה בו" means "his mother-in-law, his beast, was with him". This implies that one of Vashti's mothers was an animal that belonged to Achashverosh and that she happened to be with him at the time. – jake Mar 5 '14 at 0:19
  • @ephraimhelfgot, The quote from Shemos and it's translation as "beast" is not a joke. Check any translation to the Chumash, as well as much of the second chapter of Bava Kamma. Only the comparison to Esther was in jest. – jake Feb 9 '16 at 22:06
  • 4
    This would explain Achashverosh's predilection toward being drunk all the time... – Isaac Kotlicky Mar 10 '16 at 20:20

What makes a person a person? His heart. Indeed, when Rashi wants to emphasize that a group of people are like one person, he says "בלב אחד / with one heart". So when the verse you quoted says Vashti was made of two women, all it means is that she had two hearts.

She is, in fact, a Time Lord.

As such, she is able to regenerate into a new form when suffering an injury that would kill humans. This explains why the book of Esther never specifies that she died, only that she lost her position as queen: although Achashverosh tried to kill her, she simply regenerated.

Moreover, Vashti's being a Time Lord and concomitant ability to travel through time explains her appearance at points in history we would not expect her to be at. For example, Ruth 1:9, "ושתי כלותיה / Vashti her daughters-in-law", and Genesis 19:30, "ושתי בנתיו / Vashti his daughters", which use the plural because of Vashti's dual nature.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .