Sidurim (such as Rav Yaakov Emden's, but also modern nusach S'farad ones like ArtScroll's and T'filas Kol Pe) include a short prayer after various of the paragraphs of "Ezehu m'koman" asking God to consider the recitation of the paragraph as if the person praying had offered the sacrificial offering discussed in the paragraph. But the wording differs for different paragraphs: Why do we have "May it be your will, God, our and our fathers' god" for chatas and asham and just "May it be [your] will", with no mention of God, for ola, sh'lamim, and toda?

  • The Hirsch siddur, Artscroll, and Koren all translate the second God with a capital G. Our God and God of our fathers. – user6591 Jul 27 '15 at 15:44
  • @user6591 Thanks for letting me know. IMO I don't need to follow suit in this post. – msh210 Jul 27 '15 at 17:43

I once heard - do not remember from whom - that we say Hashem's name at the Korbanos that are done for a personal Kapara such as a Chatas and Asham to invoke Hashem's mercy upon us.

| improve this answer | |
  • Olah gives personal kapara too. In viduy on yom kippur we mention it. – Double AA Dec 19 '12 at 2:21

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .