The Old Testament found in a Christian Bible consists of a translation from Hebrew (and in a few small sections, from Aramaic) of the text of the Jewish Bible. The customary ordering of the books is different. Christian translations, especially more contemporary ones, are open to conjecturing that scribal error crept in and suggesting emendations. But, yes, you're looking at something that aims to be a translated version of the same texts. In general, Jews learn the original text in the original language, consulting commentaries, rather than using translations into other languages. And there is huge body of tradition explaining the text and a long line of give-and-take among commentators that is very important to Jews studying the Bible.