8

.שעטנז.
I'm asking about the literal meaning behind the word, its etymology, etc.

  • 1
    Is Kilayim 9:8 to drash-y for you? – Double AA Mar 26 '12 at 20:03
  • @DoubleAA - It's cute, but then again, it is mishnah. Why don't you post it as an answer? – Adam Mosheh Mar 26 '12 at 20:18
  • 1
    Because I don't think it's the literal meaning. Midrash is midrash. – Double AA Mar 26 '12 at 20:36
12

Welhelm Gesenius suggests in his Hebrew Dictionary of Tanach that the word derives from the Coptic saht (woven) + nuje (false). He also notes the Septuagent's rendering κίβδηλος (spurious). A pdf of the dictionary page can be found here.

Ibn Ezra already notes in his commentary to Vayikra 19:19 that the word is a dis legomenon and as such we can't know for sure what its exact meaning is other than that of linsey-woolsey which is given in the verse itself (Devarim 22:11):

לֹא תִלְבַּשׁ שַׁעַטְנֵז, צֶמֶר וּפִשְׁתִּים יַחְדָּו
Do not wear Sha'atnez, wool and linen together.

6

Per Gemara Yevamos 5: it is Roshei taivos for שוע טווי ונוז.

The Even Ezra translates Shatnez as mixture.

http://www.ou.org/torah/article/kilayim_9_7-8

וראיתי לאחד מרבותינו שפירש שוע טווי הצמר לבד והפשתים לבד, ונוז כלומר ואח"כ נוז דהיינו שניהם ארוגים יחד

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .