2

Rav Daniel Glatstein shlita quotes from the Haflaah, and seemingly the Chasam Sofer (who was a student of the Haflaah) also quotes it, and explains that:

we have physical eyes and spiritual eyes. They are opposites. The more we close our physical eyes, the more our spiritual eyes are open wide.

Does anyone know where the Haflaah says this (bonus points for bringing both the original Haflaah, and the Chasam Sofer).

0

1 Answer 1

4

חתם סופר - דרשות - חלק ב - דף שז

אין תח"י בכי"ק של מרן מ”ש על פסוק זה, אבל בפנקס הרב ר' פישל סופר ז”ל הבי' מרבו הח”ס מה אמר בשם הפלאה והוא רעיון הנ"ל, וז"ל: ותפקחנה עיני שניהם וידעו כי ערומים הם. כו עיני הבשר של אדם הם המחשיכין את האדם להשיג אור העליון. וביותר שאדם סוגר עיני בשר, יותר מאיר עיני רוחני של אדם, להשיג סודות עליונות. וזהו כחשיכה כאורה שכל מה שיש חשך בעיני הבשר של אדם, תוסיף אורה ע"י עיני רוחני שלו, גם זה המכוון בפסוק בי עין בעין יראו בשוב הי. היינו העיני רוחני המאירים בתוך עיני הבשר. ומתחלה קודם החטא היו עיני בשר שלהם כמעט סגורים, והעיני רוחני' מאירים להם, ולא היה להם יצה”ר ואין כאן בושה וערות דבר. והראי’ שמתחלה דבר ה' עמהם ועכשיו אסור לקרוא שום דבר קדושה בגילוי אבר. וזו ותפקחנה עיני שניהם' היינו עיני הבשר הגשמיות וידעו כי ערומים הם שנכנס בהם היצה”ר ונעשה אותו מקום ערוה לכן ויתחבא האדם. עכ”ל. ועי’ לעיל בדרוש האחרון לח' טבת ד”ה ולבוא אל וכו’ בשם הפלאה מזה וכן בדרוש לז’ אדר תקצ”ז לפ"ק ד"ה אחז”ל ‏ מהנ”ל ע”ש, ועי' בפנים יפות בפ'. בראשית בפסוק ויהיו שניהם וגו’ ובפסוק ויתחבא וגו’ נרפס. סהנ”ל.

This is repeated nearly verbatim in תורת משה (מהדורא תנינא) חלק א דף ה עמ א

ותפקחנה עיני שניהם וידעו כי ערומים הם: אמר מורי ההפלאה זצ"ל כי עיני הבשר של אדם הם המחשיכין את האדם להשיג אור עליון וביותר שאדם סוגר עיני הבשר יותר מאיר עיני רוחני של אדם להשיג סודות עליונים. וזהו כחשיכה כאורה. שכל מה שחשך בעיני של בשר של אדם תוסיף אורה ע"י עיני רוחני שלו . וגם זה במובן הקרא כי עין בעין יראו בשוב ה' היינו עיני רוחני המאירים בתוך עיני הבשר. ומתחילה קודם החטא היו עיני בשר שלהם כמעט סגורים ועיני רוחני היו מאירים להם ולא היו להם יצה"ר. ואין כאן בושה וערות דבר והראי' שמתחילה דבר ה' עמהם . ועכשיו אסור לקרוא שום דבר קדושה בגילוי אבר וז"ש ותפקחנה עיני שניהם היינו הבשר הגשמי וידעו כי ערומים הם שנכנס בהם יצה"ר ותהוה אותו מקום ערוה לכך ויתחבא האדם.

“And the eyes of them both were opened, and they knew that they were naked”: My teacher the Haflaah zs”l said that the eyes of man obscure from man the ability to understand the Divine-light and further that when man closes his eyes of flesh his spiritual eyes are illumined and he more readily understands Divine-secrets. Such that darkness is as light. For anything that darkens the human eyes of flesh thereby increases light by means of his spiritual eyes. And this is what is intended by the scriptural passage "for they shall see, eye to eye, God returning to Sion" (Isaiah 52:8), for spiritual eyes illuminate from within eyes of flesh. And at the outset, prior to the sin [of eating from the tree] their eyes of flesh were practically closed and their spiritual eyes were illuminated for them and they didn’t have an evil inclination. And there was no shame, and nakedness, and at the outset God spoke with them. And now it is forbidden to read any matter of sanctity with uncovered organs, and thus it was written “And the eyes of them both were opened” for the flesh and physicality “and they knew they were naked” for the evil inclination entered into them and ‘that place’ became nakedness and so “the man hid himself” (Gen. 3:8).

I've only translated the selection from Torath Moshe as the section in the Derashoth is nearly verbatim identical

14
  • "וביותר שארם סוגר עיני בשר, יותר מאיר עיני רוחני של אדם, להשיג סודות עליונות" - Thanks very much! For bonus points, do you know where the Haflaah is?
    – Shmuel
    Commented Jun 18 at 20:13
  • 1
    Thanks for the opportunity to find it (and thereby learn about the idea)... if I am understanding correctly, it says that R. Fishel Sofer recorded this in his notebook from his rebbie the Hatham Sofer, who said it in the name of the Haflaah... so I'm not sure that the Haflaah ever actually committed it to writing (otherwise he would have presumably been cited directly). Commented Jun 18 at 20:19
  • Ah, that might be it yes. Thanks for helping out.
    – Shmuel
    Commented Jun 18 at 20:26
  • 1
    I can't get onto Otzar right now, but what is the page number (in case the link doesn't work for me). I'm not sure... but that would make sense, the Haflaah is a descendant of the Shelah if I am not mistaken. Commented Jun 18 at 20:50
  • 1
    @Shmuel I posted the Hebrew text of both, and only translated the selection from Torath Moshe... hope you find that sufficiently satisfying :) Commented Jun 19 at 23:56

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .