2

The word for “Your decrees” (Sefaria) appears in Tehillim 119 (& elsewhere) in two forms with and without the letter “vav”. The meanings seem to be identical but the pronunciation is different.

Tehillim 119 (14) עֵדְוֺתֶ֥יךָ

Tehillim 119 (24) עֵ֭דֹתֶיךָ

What is the difference in meaning between the words עֵ֭דֹתֶיךָ and עֵדְוֺתֶ֥יךָ?

6
  • What makes you say that the meaning seems to be identical? That seems to be an answer to your question.
    – magicker72
    Jul 30 at 12:05
  • 1
    In the Targum on Tehillim both are rendered as סהדותך , so the same meaning. Assuming there's a chaseir vav in the latter case, perhaps your question should really be what linguistic phenomenon might cause the vav to be vocalized with a consonant in one case but not the other. Or perhaps there are merely two similar variants of the same words which happens from time to time throughout Tanach.
    – EraserX
    Jul 30 at 13:42
  • 1
    @magicker72 The Sefaria translation of both forms is the same. Jul 30 at 14:55
  • @AvrohomYitzchok Which translation? Some are more reliable than others. The standard Sefaria translation is JPS which is definitely not Orthodox, and partly based on non-Jewish sources.
    – N.T.
    Jul 30 at 17:29
  • @N.T. As EraserX points out "In the Targum on Tehillim both are rendered as סהדותך". But anyway my question is "What is the difference in meaning between the words עֵ֭דֹתֶיךָ and עֵדְוֺתֶ֥יךָ?" Jul 30 at 20:02

0

You must log in to answer this question.

Browse other questions tagged .