Perhaps I'm among the last to have found this out, but it took me quite a while to understand why, in a signature, the name was preceded by a הק׳. The Ozar Rashei Tevot book has 31 different interpretations and this one is at position #28, meaning "hakatan." A good friend who obtained his Smicha in Czechoslovakia explained that in "that part of the world" people would humbly sign their letters, books, etc., as being "hakatan" הקטן even if they were gedolim.
My question is: When did this practice start and how widespread is it?