The Yoke of the Torah
Please adjust so I have the phrasing/prepositions correct. (And any source references welcome!)
Mi Yodeya is a question and answer site for those who base their lives on Jewish law and tradition and anyone interested in learning more. It only takes a minute to sign up.
Sign up to join this communityTechnically, "The Yoke of the Torah" would be: העול של התורה. Since you have two definite articles in the English, you would want two in the Hebrew. Your phrase in Hebrew would be "The Yoke of Torah." Either usage is correct.
You can also find "עולה של תורה"/"The Torah's Yoke". See these examples.