The Mishna in Kedushin 41A discusses being mekadesh a woman via shaliach.
האיש מקדש בו ובשלוחו האשה מתקדשת בה ובשלוחה האיש מקדש את בתו כשהיא נערה בו ובשלוחו
The Gemara asks what the "bo" is for if "bshlucho" teaches that "bo" works by a kol sh'kain. The first girsa of the Gemara is that the "bo" is coming to teach a halacha of R Yosef that it is a bigger mitzvah to do something yourself than via shaliach. The ika d'amri suggests that actually the "bo" is coming to teach a halacha said by R Yehuda amar Rav that it is assur to be mekadesh a woman you haven't seen.
Tosofos asks:
אי איתמר דרב יוסף אסיפא איתמר - ולהכי לא מוקי ארישא וכגון שמכירה משום דהא מנ"ל דלמא מתני' מיירי בין מכירה ובין אין מכירה ואפי' איסורא איכא ומלתא דרב יוסף לא נדע
I'm trying to understand pshat in the Tosofos, in particular according to the Bach on the Tur:
וכתבו התוספות הא דלא מוקמינן לדרב יוסף ארישא וכגון שמכירה משום דא"כ קשה מנ"ל לרב יוסף דבמכירה איכא מצוה בו יותר מבשלוחו דילמא ליכא אפילו מצוה והא דקתני בו ובשלוחו משום דמתניתין מיירי בין מכירה ובין אינה מכירה ותני בו היכא דאין מכירה דאיכא איסורא וקתני בשלוחו היכא דמכירה דליכא אפילו מצוה
Specifically, why does Tosofos say dilma afilu issur ika, and why does the Bach interpolate that perhaps "u'b'shlucho" is coming in a case of makira to teach "afilu mitzvah leika"? What lesser chiddush we comparing these suggestions to that it should use the word afilu to refer to them?