I asked the question When visiting the cemetery do we say משיב הרוח ומוריד הגשם in the blessing of אֲשֶׁר יָצַר אֶתְכֶם בַּדִּין?
and later answered it:
we do not say משיב הרוח ומוריד הגשם after אַתָּה גִבּוֹר לְעוֹלָם אֲדֹנָי מְחַיֵּה מֵתִים אַתָּה רַב לְהוֹשִׁיעַ recited in the cemetery.
The next question is why don't we say it. In the same passage in the Amidah we do say it and have to go back if we leave it out.
Why do we not say משיב הרוח ומוריד הגשם after אַתָּה גִבּוֹר לְעוֹלָם אֲדֹנָי מְחַיֵּה מֵתִים אַתָּה רַב לְהוֹשִׁיעַ recited in the cemetery in the winter?