I am trying to understand the difference between the initial words in the following p'sukim:
Mishlei 9:10 תְּחִלַּ֣ת חׇ֭כְמָה יִרְאַ֣ת יְהֹוָ֑ה וְדַ֖עַת קְדֹשִׁ֣ים בִּינָֽה
and
Tehillim 111:10 רֵ֘אשִׁ֤ית חׇכְמָ֨ה ׀ יִרְאַ֬ת יְהֹוָ֗ה
Most of the commentators which I read seem to treat them as interchangeable (using one in the discussion of the other). The Malbim Be'ur Hamilot mentions the two words and says that he discussed the difference in Bereisheet but I can't find where so I'm left confused.
One version (reisheet) was chosen to be used in the morning prayers. Is that a function of the second half of the verse and the word is inconsequential, or is there something about the meaning of the word which makes it preferable in its use in prayer?