In English (at least my understanding of it), "bad" is simply the opposite of "good". If someone builds a useful bench from scrap materials, that is good; if they hit their thumb with a hammer while doing it, that is bad. Most people are in agreement on what is good and what is bad.
But to me, evil is more than simply bad. It is something that appears to be good, but which is ultimately bad. If someone gives the scrap materials to a child and teaches him to build a bench, that appears to be a good deed, but if they do so hoping to see the child hurt himself, that is evil. Similarly everyone says sugar tastes good, but it can contribute to tooth decay and obesity. It appears good, but ultimately it causes bad.
In the Tanakh, רַע (raʿ) is sometimes translated as "bad" and sometimes as "evil".
Is there anything that distinguishes the two meanings in the Tanakh, where "bad" describes something that people generally agree is to be avoided, while "evil" describes something that involves deception?