0

The term mitqaddešet mean "sexual intercourse"? Apart from the Bible, it seems to have this meaning in rabbinic literature. According to Maimonides, Mishneh Torah, Sefer Nashim, Ishut 3,11 indicates "sexual relations", at least from what Rabbi Eliyahu Touger translates into English "she can be consecrated through sexual relations with her father's consent". Confirm the translation of the term? Does it also have this meaning in the Bible? Shalom.

6
  • 5
    Miskadeshes means kiddushin.. translated as engaged or betrothed. – Shlomy Apr 15 at 22:57
  • Thanks for the reply. Sorry, but then the word / words that Rabbi Eliyahu Touger translates from Maimonides "sexual relations" (Ishut 3.11) in Hebrew what word would it be? mǝqaddēš? – Ootsutsuki Apr 15 at 23:05
  • 3
    The word is bibiah – Shlomy Apr 15 at 23:12
  • 1
    The word used is biah, which simply means "coming." (You saw bibiah above, which is bi-biah, "with coming.") When Sarah can't get pregnant, she tells Abraham "come to my maidservant." One of the many Biblical euphemisms. – Shalom Apr 16 at 0:13
  • 2
    -2?? Are some people systematically downvoting all honest questions having to do with sex or bathroom? – Maurice Mizrahi Apr 16 at 1:51
5

Miskudeshes means betrothed, literally consecrated or set aside / made holy. It could occur via intercourse (see Mesechta Kiddushin, "Kesef, Shtar, Biah") but practically never does.

It's usually via the two other means. Document (shtar), and value-exchange ("kessef") as via intercourse it's lewd and thus carries a makkos penalty.

2
  • 1
    I've never heard of "document" ever being used either – Double AA Apr 16 at 0:14
  • 1
    What makes you say our ketubot don't also function as a document of betrothal? (Actually, there is a good reason why they don't, that no one writes them with that intention.) – Mordechai Apr 18 at 20:08
2

As @PloniAlmoni noted, the usage of Mitkadeshet by the Rambam and in most other sources refers to the betrothal-marriage process. However, in the bible the root קדש (KDSh) could also refer to prostitution or depravity. For example, Beresheet 38:21:

וַיִּשְׁאַ֞ל אֶת־אַנְשֵׁ֤י מְקֹמָהּ֙ לֵאמֹ֔ר אַיֵּ֧ה הַקְּדֵשָׁ֛ה הִ֥וא בָעֵינַ֖יִם עַל־הַדָּ֑רֶךְ וַיֹּ֣אמְר֔וּ לֹא־הָיְתָ֥ה בָזֶ֖ה קְדֵשָֽׁה׃

"He inquired of the people of that town, “Where is the cult prostitute, the one at Enaim, by the road?” But they said, “There has been no prostitute here.”

In the Hebrew, Tamar, who had dressed up like a prostitute, is called by Chirah the Adulamite a "kedesha" which means "prostitute".

The same can be seen in Devarim 23:18, several times in Melachim (such as Melachim 1:22:47 and 2:23:7) and in Iyov 36:14.

Side-note: It's possible that the term comes from Qetesh/Qedesh, the Canaanite deity of fertility, ecstasy and pleasure.

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .