Why does Mishnah Chagigah 2 say "Yosef" in the translation, rather than "Yose"? Is this a mistake?
For both Yose's, this word, "יוֹסֵי", is used. Why did the translator translate one name as Yose and the other as Yosef, rather than translating both names as Yose or both names as Yosef?
My knowledge of Hebrew isn't the best, so maybe I'm missing something obvious...(apologies in advance)