0

related Relationship between Samekh and Sin

(referencing the Schottenstein edition of Masechet Ketubot -- I haven't checked other printings)

In the mishna on 46b, the text reads נשאת יתר עליו הבעל -- As for a married woman, the husband has more entitlements than the father. The word for the married woman is נשאת .

But in the gemara on 47a, the text I have reads ניסת יתר עליו הבעל (text confirmed on Sefaria and on e-daf).

I know that the two letters are often interchanged (discussion in the related question and a mention here) but I don't know WHY, within one particular text, there would be a switch. Does it change meaning, or indicate anything about the textual composition? Are there versions of the gemara that don't have this change?

2
  • 3
    perhaps with a sin is hebrew and samach is aramiac?
    – Asher
    Nov 14, 2020 at 23:23
  • But the gemara is quoting the mishna.
    – rosends
    Nov 14, 2020 at 23:54

0

You must log in to answer this question.

Browse other questions tagged .