1

FOr example in מגדל עוז שבת י״ב:ב׳ ומה״ט נמי ניחא סוגיין דפ׳ מילה גמרא

ט"ז על אורח חיים תצח האי ביום שני אין לו ביאור דאפילו ביום טוב ראשון שרי מה"ט ותו מאי מעליותא דהביאום מערב דהיינו בי"ט ראשון והנה דברים אלו נתייחסו בר"י בשם א"ח בשם הרשב"א

3

Yad Meir has a dictionary of abbreviations and writes

מה"ט – מהאי טעמא

which means “from this reason”.

A longer quote from the Migdal Oz reads,

והיינו נמי טעמא דשרו ביוה"כ לכ"ג משום דקי"ל דאין שבות במקדש והם אמרו והם אמרו ושרו אפילו דר' יהודה משום מצוה וכן פירשו ר"י הזקן ורבותינו בעלי התוס' ז"ל מה"ט נמי ניחא סוגיין דפ' מילה

And that is also the reason that they allowed on Yom Kippur for the Kohen Godol, because we hold that Rabbinical prohibitions do not apply in the Beis Hamikdosh ….... and the R”i Hazoken and the Tosafists also explained in this way and from this reason it fits with the passage about miloh.

This seems to fit.

| improve this answer | |
3

It is מהאי טעמא - "From this reason"

| improve this answer | |

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .