In Acharei Mot the verses (Bamidbar 16:20 (end) and 21 (beginning)) read as follows:
וְהִקְרִ֖יב אֶת־הַשָּׂעִ֥יר הֶחָֽי׃ כא וְסָמַ֨ךְ אַהֲרֹ֜ן אֶת־שְׁתֵּ֣י יָדָ֗ו עַ֣ל רֹ֣אשׁ הַשָּׂעִיר֮ הַחַי֒
The first occurrence at the end of a verse 20 is Hechay, and the second occurrence in verse 21 is Hachay.
What is the reason for the difference?
The Minchat Shai addresses this and if I understand correctly, he doesn't explain it grammatically but gives a mnemonic to remember.
את השעיר החי – קדמאה בסגול תניי בפתח וחד פסוק סימן (ר״ל כמו מן הם המדברים בתיבה השנייה ה״א בפתח כן החי תניין בפתח וכמו האנכי הריתי בתיבה הראשונה הה״א בסגול כן החי קדמאה בסגול, ובדעת האחד נודע השני ולא כדוחק המהרש״ד בת״ס שלו, ולי בחרתי הסימן החכם עניו בראשו, והכסיל בחושך הולך.) הם המדברים סימן אחר האנוכי הריתי.
Is there despite that a logical explanation?