2

I have just started learning Hebrew and I found a transliteration for the after meal blessing which includes Adonai and Adonoy; what is the difference between the two?

“Baruch ha-gever asher yivtach ba'Adonai ve-haya Adonoy mivtacho.”

I apologize if this was asked with specific words in Hebrew but it is beyond my understanding at the moment.

3
  • Where did you find this transliteration (and where is this part of an after meal blessing)? This is from Jeremiah 17:7 which is used in the Uva L'tziyon. – rosends Mar 15 '20 at 17:31
  • 2
    These two words are identical, and your transliteration is inconsistent. @rosends See: sefaria.org.il/… – Kazi bácsi Mar 15 '20 at 18:49
  • @Kazibácsi thanks -- I was thinking he meant the blessing, itself and was confused. – rosends Mar 15 '20 at 21:07
1

If one looks at the Hebrew of the letters of Hashem's name [in בּרכּת המזון in the section of יראו את] are exactly the same. The difference in translation is just some people arguing how it is spelled but it makes no difference.

1
  • I removed the bit at the end which is completely irrelevant to the question at hand. Please try to make sure your answers stay on topic. – DonielF Mar 16 '20 at 0:11

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .