עַל־כֵּ֡ן קָֽרְאוּ֩ לַיָּמִ֨ים הָאֵ֤לֶּה פוּרִים֙ עַל־שֵׁ֣ם הַפּ֔וּר
Therefore, these days are called Purim (in plural) after the name of the Pur (lot - in singular).
There seems to be an inconsistency, here. Or, is the Megilla using a singular word to refer to a "collective plural" as we frequently see in Biblical language?
We see, also in Esther 3:7
בַּחֹ֤דֶשׁ הָרִאשׁוֹן֙ הוּא־חֹ֣דֶשׁ נִיסָ֔ן בִּשְׁנַת֙ שְׁתֵּ֣ים עֶשְׂרֵ֔ה לַמֶּ֖לֶךְ אֲחַשְׁוֵר֑וֹשׁ הִפִּ֣יל פּוּר֩ ה֨וּא הַגּוֹרָ֜ל
That the word is in singular. It seems that Haman cast just one lot.
Or, is there something else happening that suggests that he cast more than one? Even if he did, aren't we naming the hoiliday after a specific lot? Why would we name it after any others?