My son is becoming a bar mitzvah, and he specified that he wanted to use a translation of the nisim b'chol yom (for daily miracles) prayer not from the siddur, but from a hand out in Hebrew school. I am fine with this, and am trying to create a word document so that it can go to the printer. However it is taking me an hour to just write out the Brauch atah adoni eloheimu melech haolam in Hebrew. I cannot find the version he wants on line.
But I was curious and used google translate and the meaning of the words that I got back was not the same as the text before me. So I am asking, is the translation of the following correct?
baruch atah Adonai Eloheinu Melech haolam asher natan lasechvi vinah l’havchinb bein uvein Laila. Praise to You, Adonai our God, Ruler of the world, who separates day and night.
Baruch atah Adonai Eloheinu Melech ha’olam, pokei-ach ivirim. Praise to You, Adonai our God, Ruler of the world, who opens our eyes.
Baruch atah Adonai Eloheinu Melech ha’olam, matir asurim. Praise to You, Adonai our God, Ruler of the world, who provides for all my needs.
Baruch atah Adonai Eloheinu Melech ha’olam, Hameichin mitzadei gaver. Praise to You, Adonai our God, Ruler of the world, who guides our journeys.
Baruch atah Adonai Eloheinu Melech ha’olam, Malbish arumim. Praise to You, Adonai our God, Ruler of the world, who provides clothing and shelter.
Baruch atah Adonai Eloheinu Melech ha’olam, hanotein laya-eif ko-ach. Praise to You, Adonai our God, Ruler of the world, who gives us strength when we are tired.
Baruch atah Adonai Eloheinu Melech ha’olam, hamaavir sheinah mei-einai, utnumah mei-afapai. Praise to You, Adonai our God, Ruler of the world, who removes sleep from the eyes, slumber from the eyelids.
Baruch atah Adonai Eloheinu Melech ha’olam, she-asani b’tzelem Elohim. Praise to You, Adonai our God, Ruler of the world, who made me in the image of God.
Baruch atah Adonai Eloheinu Melech ha’olam, she-asani Yisrael. Praise to You, Adonai our God, Ruler of the world, who encourages me to explore my Jewish heritage.
Does this transliteration mean what was written in english?
Thank you in advance.