1 Samuel 23:23 speaks of 'thousands of Yehudah', Micah 5:1 also speaks of 'thousands of Yehudah', but then I noticed Zechariah 12:5-6 which speaks of 'princes/leaders of Yehudah'. I know there are two different roots in play, but these phrases are spelled with the same letters. Noticing this, I found it strange that Micah 5:1 was translated as thousands of Yehudah, because it takes Beit Lechem from Efratah and places it against a thousands of Yehudah, were there really thousand of cities in comparison to Beit-Lechem in Yehudah? Or should Micah 5:1 also be understood to refer to 'leaders of Yehudah', as the one comming from Beit-Lechem would also be a leader.

1 Answer 1


Micah 5:1 is translated as

וְאַתָּ֞ה בֵּֽית־לֶ֣חֶם אֶפְרָ֗תָה צָעִיר֙ לִֽהְיוֹת֙ בְּאַלְפֵ֣י יְהוּדָ֔ה מִמְּךָ֙ לִ֣י יֵצֵ֔א לִֽהְי֥וֹת מוֹשֵׁ֖ל בְּיִשְׂרָאֵ֑ל וּמוֹצָֽאֹתָ֥יו מִקֶּ֖דֶם מִימֵ֥י עוֹלָֽם:

And you, Bethlehem Ephrathah-you should have been the lowest of the clans of Judah-from you [he] shall emerge for Me, to be a ruler over Israel; and his origin is from of old, from days of yore.

Rashi says

you should have been the lowest of the clans of Judah: You should have been the lowest of the clans of Judah because of the stigma of Ruth the Moabitess in you.

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .