The Mishna says: Avot 1:10
וּשְׂנָא אֶת הָרַבָּנוּת
I have been struggling with that one for a while. It has been translated variously as "despise lordliness", "despise positions of power", "hate acting the superior", "hate the holding of high office", "hate authority over others", etc. The Gemara even tells us that Joseph died before his brothers because he occupied a position of power. [Sotah 13b]
What bothers me is not the meaning, which is plainly that, while we need leaders, such leaders should not take pleasure in their exercise of authority. It's the word used. Doesn't "Ha-rabbanut הָרַבָּנוּת" mean "the rabbinate"? Why is that particular word used? Why bring rabbis (teachers) in particular into this, when there are so many other positions of power?