The Shulchan Aruch and the Gemara use two words that to me seem to mean the same thing: "Cooking". My question is what is the difference between שולק (Sholek) and בישול (Bishul)? Please provide sources.

2 Answers 2


Rashi in Pesachim 39a says that shaluk is extensively cooked, and Tosafos there 39b agrees. That's pretty much the standard pshat. However, Ran in Nedarim 49a translates it there as undercooked.


Shaluk means "stewed" for a very long time. It's a subcase of bashul, "cooked."

Yes I know, need to provide source ...

(I have a bad feeling someone could be using this site to cheat on their homework ...)

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .