I am an English speaking non-Jew but am studying the Hebrew Scriptures and need help in Hebrew language for my studies.
It is quite a simple question but it will help me very much.
What is the difference between the words הָאֵ֑לֶּה and הָהֵ֔ם?
I know that הָהֵ֔ם is translated in most english bibles as "those", whereas הָאֵ֑לֶּה is often translated to mean "these". I've learnt that the root word for הָאֵ֑לֶּה is אֵ֫לֶּה which is also translated as "these". But there are parts in the Hebrew Scriptures where both words are translated as either "these" and "those" alike.
For example, Deuteronomy 18:14 uses the word הָאֵ֑לֶּה (most commonly translated as "these") is translated as "those". In Numbers 16:14, the word הָהֵ֔ם is translated as "these".
Why are there two different words which seem to mean the same thing? And why is there a root word (אֵ֫לֶּה) that simply means "these", not "this" or "that" etc.?
The reason I ask is because of Zechariah 8. In this chapter God says how is now going to restore Jerusalem, unlike in the former days where he was determined to punish Jerusalem for its iniquity. In this chapter. He uses both words: הָאֵ֑לֶּה and הָהֵ֔ם.
I know this question may seem strange and irrelevant but it will be a great help to know the difference between the two words.