2 deleted 4 characters in body
source | link

I recommend reading this translation for [being praised as being] one of the most complete English translations of the Torah (Pentateuch) based on The Jewish Tradition. (Also available in print as: The Living Torah, by Rabbi Aryeh Kaplan; as a side note many of Aryeh Kaplan’s books would probably be a great springboard for stuff it seems you’re looking for.)

For the rest of the Bible (prophets, writings), the same style of translation was done by the ‘predecessors’successors of the author, after the author’s death.

Learning Biblical Hebrew should not be any more difficult than studying any other language. There are multitudes of rich resources that can be found with a google search. The translation above will explain idiom among all else.

I recommend reading this translation for [being praised as being] one of the most complete English translations of the Torah (Pentateuch) based on The Jewish Tradition. (Also available in print as: The Living Torah, by Rabbi Aryeh Kaplan; as a side note many of Aryeh Kaplan’s books would probably be a great springboard for stuff it seems you’re looking for.)

For the rest of the Bible (prophets, writings), the same style of translation was done by the ‘predecessors’ of the author, after the author’s death.

Learning Biblical Hebrew should not be any more difficult than studying any other language. There are multitudes of rich resources that can be found with a google search. The translation above will explain idiom among all else.

I recommend reading this translation for [being praised as being] one of the most complete English translations of the Torah (Pentateuch) based on The Jewish Tradition. (Also available in print as: The Living Torah, by Rabbi Aryeh Kaplan; as a side note many of Aryeh Kaplan’s books would probably be a great springboard for stuff it seems you’re looking for.)

For the rest of the Bible (prophets, writings), the same style of translation was done by the successors of the author, after the author’s death.

Learning Biblical Hebrew should not be any more difficult than studying any other language. There are multitudes of rich resources that can be found with a google search. The translation above will explain idiom among all else.

1
source | link

I recommend reading this translation for [being praised as being] one of the most complete English translations of the Torah (Pentateuch) based on The Jewish Tradition. (Also available in print as: The Living Torah, by Rabbi Aryeh Kaplan; as a side note many of Aryeh Kaplan’s books would probably be a great springboard for stuff it seems you’re looking for.)

For the rest of the Bible (prophets, writings), the same style of translation was done by the ‘predecessors’ of the author, after the author’s death.

Learning Biblical Hebrew should not be any more difficult than studying any other language. There are multitudes of rich resources that can be found with a google search. The translation above will explain idiom among all else.