Skip to main content
5 events
when toggle format what by license comment
Jun 16, 2020 at 10:41 history edited CommunityBot
Commonmark migration
Nov 20, 2016 at 18:11 comment added Shalom Chafetz Chaim notes that he has to be careful quoting Sefer Hassidim because some of what's in it -- even if described as -- "you must do this!" -- is intended for those who are hassidim, i.e. extra-pious.
Nov 20, 2016 at 9:26 comment added kouty @Shalom it seems to be an Halacha here. Seyag is a loshon of Halacha
Sep 7, 2015 at 0:50 comment added Shalom I believe the translation is simply "shake hands", not "slap." (The root appears as in "to pitch a tent." We talk about kinyan T'kiat kaf, a deal executed by handshake.) Sefer Hassidim reflects the viewpoint of what is pious, not necessarily what is required by the letter of the law. (And let's not get started on whether a cross-gender handshake had the exact same context in Germany a thousand years ago as it does in today's corporate America.)
Sep 6, 2015 at 1:31 history answered hazoriz CC BY-SA 3.0