Timeline for What does it mean to pronounce לו as opposed to לא
Current License: CC BY-SA 3.0
5 events
when toggle format | what | by | license | comment | |
---|---|---|---|---|---|
Jul 13, 2015 at 0:00 | comment | added | HaLeiVi | @yEz But this is Halacha and the actual, main meaning. In a Gemara it would be a way to Darshen. | |
Jul 12, 2015 at 21:41 | comment | added | Y e z | @HaLeiVi a gemara which said "אל תקרי לא אלא לו" like the normal construct of such statements. And I would expect to find it not in the context, in the middle of, a list of halachos of kesivas and krias hatorah. | |
Jul 12, 2015 at 21:38 | comment | added | HaLeiVi | @yEz that's just because in most cases the intended word happens to be pronounced differently. Put it this way, what would you expect to find if it is indeed meant to be pronounced the same while understood differently? | |
Jul 12, 2015 at 18:18 | comment | added | Y e z | My hangup with this is the context of that chapter of Maseches sofrim. Every other halacha there is discussing issues of how our sifrei Torah are written and read, not methods of interpretation. | |
Jul 12, 2015 at 10:44 | history | answered | Scimonster | CC BY-SA 3.0 |