Timeline for song of songs 5:16 'im' & 'Muhammadim'
Current License: CC BY-SA 4.0
12 events
when toggle format | what | by | license | comment | |
---|---|---|---|---|---|
Feb 22 at 14:30 | comment | added | another theory | just wanted to clarify מַחֲמַדִּ֑ים - which is in the passage - when I search it comes up as ma·ḥă·mad·dîm (lovely) - is this the correct translation of the Hebrew word or is this just the way its pronounced? | |
Feb 22 at 6:32 | history | edited | Guturakisama | CC BY-SA 4.0 |
added 7 characters in body
|
Feb 21 at 14:08 | comment | added | Guturakisama | Not sure that I understood your question. In ancient hebrew vowels weren't written. Without diacritics, the hebrew word "mahmad" (מַחְמָד) and the name "Muhammad" (מֻחַמַּד) look exactly the same: מחמד | |
Feb 21 at 12:13 | comment | added | another theory | Many thanks for this very helpful - are you saying 'Muhammadim' is not in the text (not Hebrew word) & why (ie not the correct translation), is it not written like this in the text? apologise for ignorance of any obvious matters, not acquainted with Hebrew | |
Feb 20 at 15:58 | history | edited | Guturakisama | CC BY-SA 4.0 |
added 1824 characters in body
|
Feb 20 at 15:54 | history | edited | Guturakisama | CC BY-SA 4.0 |
deleted 5 characters in body
|
Feb 20 at 15:53 | history | edited | Guturakisama | CC BY-SA 4.0 |
deleted 65 characters in body
|
Feb 20 at 15:53 | history | edited | Guturakisama | CC BY-SA 4.0 |
added 458 characters in body
|
Feb 20 at 15:48 | history | edited | Guturakisama | CC BY-SA 4.0 |
added 2574 characters in body
|
Feb 20 at 15:39 | history | edited | Guturakisama | CC BY-SA 4.0 |
added 2 characters in body
|
S Feb 20 at 15:38 | review | First answers | |||
Feb 20 at 16:56 | |||||
S Feb 20 at 15:38 | history | answered | Guturakisama | CC BY-SA 4.0 |