6 events
when toggle format what by license comment
Aug 12 '21 at 23:22 comment added pcoz I think your observation is correct, but the inference not necessarily so. The word zakai has two meanings, pure and meritorious. Apparently what Abaye means is that had I been pure enough I would have been able to be kolet this halachah me'ikara. It is a sine qua non of Torah learning that one must be pure, in order to be able to absorb the Torah. This is abundantly clear in many maamarei chazal.
Aug 12 '21 at 17:15 history edited Dov CC BY-SA 4.0
added 81 characters in body
Aug 12 '21 at 16:30 answer Dov timeline score: 1
Aug 12 '21 at 13:17 comment added Chatzkel The translation is "merited" not "worthy". I didn't check all the translations, but that's what I thought and found Sefaria says that as well - "Then Abaye said regretfully: Had I merited, I would have learned this halakha from the outset."
Aug 12 '21 at 12:13 comment added Double AA אמר ר' יצחק אם יאמר לך אדם יגעתי ולא מצאתי אל תאמן לא יגעתי ומצאתי אל תאמן יגעתי ומצאתי תאמן הני מילי בדברי תורה אבל במשא ומתן סייעתא הוא מן שמיא ולדברי תורה לא אמרן אלא לחדודי אבל לאוקמי גירסא סייעתא מן שמיא היא
Aug 12 '21 at 12:01 history asked Maurice Mizrahi CC BY-SA 4.0