Skip to main content
added 1 character in body
Source Link
user22665
user22665

I would like to elaborate the Passuk in Isaiah above (9,16), עַל־כֵּ֨ןI would like to elaborate the Passuk in Isaiah above (9,16),

עַל־כֵּ֨ן עַל־בַּחוּרָ֜יו לֹא־יִשְׂמַ֣ח׀ אֲדֹנָ֗י וְאֶת־יְתֹמָ֤יו וְאֶת־אַלְמְנוֹתָיו֙ לֹ֣א יְרַחֵ֔ם כִּ֤י כֻלּוֹ֙ חָנֵ֣ף וּמֵרַ֔ע וְכׇל־פֶּ֖ה דֹּבֵ֣ר נְבָלָ֑ה בְּכׇל־זֹאת֙ לֹא־שָׁ֣ב אַפּ֔וֹ וְע֖וֹד יָד֥וֹ נְטוּיָֽה. 

Therefore the Lord will take no pleasure in the young men, nor will he pity the fatherless and widows, for everyone is ungodly and wicked, every mouth speaks vileness. (translation taken from above)

SpeachSpeech in question is called נבלה, which is the שורש of an animal that died without slaughter. 

The reason that an animal is called that is becuase, the animal died not in it'sits proper way and therefore becomes wasted because of how it ended. AndAs you won't find a dead Rasha being called נבלה becuasebecause Humans don't end at death.

In regards to this passukPassuk, when one uses words which make the listener only hear the word and not what the speakingspeaker is trying to say, his point is dead on arrival"dead on arrival" and becomes a נבלה"נבלה" word.

This would be the parameter if defining if it is in fact a דבר נבלה, that is if the word is the only thing heard, destroying the true point the speakingspeaker is trying to make and deadingdeadening his speachspeech in effect. Disagreeing with the idea that it's defined by society. It's defined based on it's actuall effect. Some are worse than others though.

Disagreeing with the idea that it's defined by society. It's defined based on it's actual effect. Some are worse than others though.

I would like to elaborate the Passuk in Isaiah above (9,16), עַל־כֵּ֨ן עַל־בַּחוּרָ֜יו לֹא־יִשְׂמַ֣ח׀ אֲדֹנָ֗י וְאֶת־יְתֹמָ֤יו וְאֶת־אַלְמְנוֹתָיו֙ לֹ֣א יְרַחֵ֔ם כִּ֤י כֻלּוֹ֙ חָנֵ֣ף וּמֵרַ֔ע וְכׇל־פֶּ֖ה דֹּבֵ֣ר נְבָלָ֑ה בְּכׇל־זֹאת֙ לֹא־שָׁ֣ב אַפּ֔וֹ וְע֖וֹד יָד֥וֹ נְטוּיָֽה. Therefore the Lord will take no pleasure in the young men, nor will he pity the fatherless and widows, for everyone is ungodly and wicked, every mouth speaks vileness. (translation taken from above)

Speach in question is called נבלה, which is the שורש of an animal that died without slaughter. The reason that an animal is called that is becuase the animal died not in it's proper way and therefore becomes wasted because of how it ended. And you won't find a dead Rasha being called נבלה becuase Humans don't end at death.

In regards to this passuk, when one uses words which make the listener only hear the word and not what the speaking is trying to say, his point is dead on arrival and becomes a נבלה word.

This would be the parameter if defining if it is דבר נבלה, if the word is the only thing heard, destroying the point the speaking is trying to make and deading his speach in effect. Disagreeing with the idea that it's defined by society. It's defined based on it's actuall effect. Some are worse than others though.

I would like to elaborate the Passuk in Isaiah above (9,16),

עַל־כֵּ֨ן עַל־בַּחוּרָ֜יו לֹא־יִשְׂמַ֣ח׀ אֲדֹנָ֗י וְאֶת־יְתֹמָ֤יו וְאֶת־אַלְמְנוֹתָיו֙ לֹ֣א יְרַחֵ֔ם כִּ֤י כֻלּוֹ֙ חָנֵ֣ף וּמֵרַ֔ע וְכׇל־פֶּ֖ה דֹּבֵ֣ר נְבָלָ֑ה בְּכׇל־זֹאת֙ לֹא־שָׁ֣ב אַפּ֔וֹ וְע֖וֹד יָד֥וֹ נְטוּיָֽה. 

Therefore the Lord will take no pleasure in the young men, nor will he pity the fatherless and widows, for everyone is ungodly and wicked, every mouth speaks vileness. (translation taken from above)

Speech in question is called נבלה, which is the שורש of an animal that died without slaughter. 

The reason that an animal is called that, the animal died not in its proper way and therefore becomes wasted because of how it ended. As you won't find a dead Rasha being called נבלה because Humans don't end at death.

In regards to this Passuk, when one uses words which make the listener only hear the word and not what the speaker is trying to say, his point is "dead on arrival" and becomes a "נבלה" word.

This would be the parameter if defining if it is in fact a דבר נבלה, that is if the word is the only thing heard, destroying the true point the speaker is trying to make and deadening his speech in effect.

Disagreeing with the idea that it's defined by society. It's defined based on it's actual effect. Some are worse than others though.

added 1 character in body
Source Link
user22665
user22665

I would like to elaborate the Passuk in IssiaIsaiah above (9,16), עַל־כֵּ֨ן עַל־בַּחוּרָ֜יו לֹא־יִשְׂמַ֣ח׀ אֲדֹנָ֗י וְאֶת־יְתֹמָ֤יו וְאֶת־אַלְמְנוֹתָיו֙ לֹ֣א יְרַחֵ֔ם כִּ֤י כֻלּוֹ֙ חָנֵ֣ף וּמֵרַ֔ע וְכׇל־פֶּ֖ה דֹּבֵ֣ר נְבָלָ֑ה בְּכׇל־זֹאת֙ לֹא־שָׁ֣ב אַפּ֔וֹ וְע֖וֹד יָד֥וֹ נְטוּיָֽה. Therefore the Lord will take no pleasure in the young men, nor will he pity the fatherless and widows, for everyone is ungodly and wicked, every mouth speaks vileness. (translation taken from above)

Speach in question is called נבלה, which is the שורש of an animal that died without slaughter. The reason that an animal is called that is becuase the animal died not in it's proper way and therefore becomes wasted because of how it ended. And you won't find a dead Rasha being called נבלה becuase Humans don't end at death.

In regards to this passuk, when one uses words which make the listener only hear the word and not what the speaking is trying to say, his point is dead on arrival and becomes a נבלה word.

This would be the parameter if defining if it is דבר נבלה, if the word is the only thing heard, destroying the point the speaking is trying to make and deading his speach in effect. Disagreeing with the idea that it's defined by society. It's defined based on it's actuall effect. Some are worse than others though.

I would like to elaborate the Passuk in Issia above (9,16), עַל־כֵּ֨ן עַל־בַּחוּרָ֜יו לֹא־יִשְׂמַ֣ח׀ אֲדֹנָ֗י וְאֶת־יְתֹמָ֤יו וְאֶת־אַלְמְנוֹתָיו֙ לֹ֣א יְרַחֵ֔ם כִּ֤י כֻלּוֹ֙ חָנֵ֣ף וּמֵרַ֔ע וְכׇל־פֶּ֖ה דֹּבֵ֣ר נְבָלָ֑ה בְּכׇל־זֹאת֙ לֹא־שָׁ֣ב אַפּ֔וֹ וְע֖וֹד יָד֥וֹ נְטוּיָֽה. Therefore the Lord will take no pleasure in the young men, nor will he pity the fatherless and widows, for everyone is ungodly and wicked, every mouth speaks vileness. (translation taken from above)

Speach in question is called נבלה, which is the שורש of an animal that died without slaughter. The reason that an animal is called that is becuase the animal died not in it's proper way and therefore becomes wasted because of how it ended. And you won't find a dead Rasha being called נבלה becuase Humans don't end at death.

In regards to this passuk, when one uses words which make the listener only hear the word and not what the speaking is trying to say, his point is dead on arrival and becomes a נבלה word.

This would be the parameter if defining if it is דבר נבלה, if the word is the only thing heard, destroying the point the speaking is trying to make and deading his speach in effect. Disagreeing with the idea that it's defined by society. It's defined based on it's actuall effect. Some are worse than others though.

I would like to elaborate the Passuk in Isaiah above (9,16), עַל־כֵּ֨ן עַל־בַּחוּרָ֜יו לֹא־יִשְׂמַ֣ח׀ אֲדֹנָ֗י וְאֶת־יְתֹמָ֤יו וְאֶת־אַלְמְנוֹתָיו֙ לֹ֣א יְרַחֵ֔ם כִּ֤י כֻלּוֹ֙ חָנֵ֣ף וּמֵרַ֔ע וְכׇל־פֶּ֖ה דֹּבֵ֣ר נְבָלָ֑ה בְּכׇל־זֹאת֙ לֹא־שָׁ֣ב אַפּ֔וֹ וְע֖וֹד יָד֥וֹ נְטוּיָֽה. Therefore the Lord will take no pleasure in the young men, nor will he pity the fatherless and widows, for everyone is ungodly and wicked, every mouth speaks vileness. (translation taken from above)

Speach in question is called נבלה, which is the שורש of an animal that died without slaughter. The reason that an animal is called that is becuase the animal died not in it's proper way and therefore becomes wasted because of how it ended. And you won't find a dead Rasha being called נבלה becuase Humans don't end at death.

In regards to this passuk, when one uses words which make the listener only hear the word and not what the speaking is trying to say, his point is dead on arrival and becomes a נבלה word.

This would be the parameter if defining if it is דבר נבלה, if the word is the only thing heard, destroying the point the speaking is trying to make and deading his speach in effect. Disagreeing with the idea that it's defined by society. It's defined based on it's actuall effect. Some are worse than others though.

added 113 characters in body
Source Link
user22665
user22665

I would like to elaborate the Passuk in Issia above (9,16), עַל־כֵּ֨ן עַל־בַּחוּרָ֜יו לֹא־יִשְׂמַ֣ח׀ אֲדֹנָ֗י וְאֶת־יְתֹמָ֤יו וְאֶת־אַלְמְנוֹתָיו֙ לֹ֣א יְרַחֵ֔ם כִּ֤י כֻלּוֹ֙ חָנֵ֣ף וּמֵרַ֔ע וְכׇל־פֶּ֖ה דֹּבֵ֣ר נְבָלָ֑ה בְּכׇל־זֹאת֙ לֹא־שָׁ֣ב אַפּ֔וֹ וְע֖וֹד יָד֥וֹ נְטוּיָֽה. Therefore the Lord will take no pleasure in the young men, nor will he pity the fatherless and widows, for everyone is ungodly and wicked, every mouth speaks vileness. And for all this, his anger is not turned away, his hand is still upraised. עַל־כֵּ֨ן עַל־בַּחוּרָ֜יו לֹא־יִשְׂמַ֣ח׀ אֲדֹנָ֗י וְאֶת־יְתֹמָ֤יו וְאֶת־אַלְמְנוֹתָיו֙ לֹ֣א יְרַחֵ֔ם כִּ֤י כֻלּוֹ֙ חָנֵ֣ף וּמֵרַ֔ע וְכׇל־פֶּ֖ה דֹּבֵ֣ר נְבָלָ֑ה בְּכׇל־זֹאת֙ לֹא־שָׁ֣ב אַפּ֔וֹ וְע֖וֹד יָד֥וֹ נְטוּיָֽה. Speach (translation taken from above)

Speach in question is called נבלה, which is the שורש of an animal that died without slaughter. The reason that an animal is called that is becuase the animal died not in it's proper way and therefore becomes wasted because of how it ended. And you won't find a dead Rasha being called נבלה becuase Humans don't end at death. In

In regards to this passuk, when one uses words which make the listener only hear the word and not what the speaking is trying to say, his point is dead on arrival and becomes a נבלה word. This

This would be the parameter if defining if it is דבר נבלה, if the word is the only thing heard, destroying the point the speaking is trying to make and deading his speach in effect. Disagreeing with the idea that it's defined by society. It's defined based on it's actuall effect. Some are worse than others though.

I would like to elaborate the Passuk above, Therefore the Lord will take no pleasure in the young men, nor will he pity the fatherless and widows, for everyone is ungodly and wicked, every mouth speaks vileness. And for all this, his anger is not turned away, his hand is still upraised. עַל־כֵּ֨ן עַל־בַּחוּרָ֜יו לֹא־יִשְׂמַ֣ח׀ אֲדֹנָ֗י וְאֶת־יְתֹמָ֤יו וְאֶת־אַלְמְנוֹתָיו֙ לֹ֣א יְרַחֵ֔ם כִּ֤י כֻלּוֹ֙ חָנֵ֣ף וּמֵרַ֔ע וְכׇל־פֶּ֖ה דֹּבֵ֣ר נְבָלָ֑ה בְּכׇל־זֹאת֙ לֹא־שָׁ֣ב אַפּ֔וֹ וְע֖וֹד יָד֥וֹ נְטוּיָֽה. Speach in question is called נבלה, which is the שורש of an animal that died without slaughter. The reason that an animal is called that is becuase the animal died not in it's proper way and therefore becomes wasted because of how it ended. And you won't find a dead Rasha being called נבלה becuase Humans don't end at death. In regards to this passuk, when one uses words which make the listener only hear the word and not what the speaking is trying to say, his point is dead on arrival and becomes a נבלה word. This would be the parameter if defining if it is דבר נבלה, if the word is the only thing heard, destroying the point the speaking is trying to make and deading his speach in effect.

I would like to elaborate the Passuk in Issia above (9,16), עַל־כֵּ֨ן עַל־בַּחוּרָ֜יו לֹא־יִשְׂמַ֣ח׀ אֲדֹנָ֗י וְאֶת־יְתֹמָ֤יו וְאֶת־אַלְמְנוֹתָיו֙ לֹ֣א יְרַחֵ֔ם כִּ֤י כֻלּוֹ֙ חָנֵ֣ף וּמֵרַ֔ע וְכׇל־פֶּ֖ה דֹּבֵ֣ר נְבָלָ֑ה בְּכׇל־זֹאת֙ לֹא־שָׁ֣ב אַפּ֔וֹ וְע֖וֹד יָד֥וֹ נְטוּיָֽה. Therefore the Lord will take no pleasure in the young men, nor will he pity the fatherless and widows, for everyone is ungodly and wicked, every mouth speaks vileness. (translation taken from above)

Speach in question is called נבלה, which is the שורש of an animal that died without slaughter. The reason that an animal is called that is becuase the animal died not in it's proper way and therefore becomes wasted because of how it ended. And you won't find a dead Rasha being called נבלה becuase Humans don't end at death.

In regards to this passuk, when one uses words which make the listener only hear the word and not what the speaking is trying to say, his point is dead on arrival and becomes a נבלה word.

This would be the parameter if defining if it is דבר נבלה, if the word is the only thing heard, destroying the point the speaking is trying to make and deading his speach in effect. Disagreeing with the idea that it's defined by society. It's defined based on it's actuall effect. Some are worse than others though.

Source Link
user22665
user22665
Loading