Reputation
39,165
Next tag badge:
96/100 score
23/20 answers
Badges
8 63 196
Impact
~362k people reached

4h
comment Why say the rams are reddened?
#3 seems bimchilas k'vod'cha like too weak a reason to cause Rashi to misstate what the animals were. #4 is interesting and seems plausible, and I thank you, but I don't see any hechrech for it.
4h
comment Why say the rams are reddened?
@Eagel, follow the "bounty" link in that text for more info.
5h
comment Why say the rams are reddened?
Re #1: The later Rashi is not ambiguous that you can disambiguate it using the earlier one. On the contrary, the later Rashi is very clear that the rams were dyed; if anything, the earlier one is a דבר הלמד מסופו, so to speak. Re #2: I like to think Rashi would avoid saying something incorrect on the basis that "the reader would still understand" the correct thing. See also Rambam to "ואל תאמר דבר שא״א לשמוע שסופו להשמע" (though Rashi himself argues there). (To be continued bez"H.)
16h
comment Why say the rams are reddened?
Incidentally, the Minchas Bikurim to Tosefta Shabas 9:13 says the rams were reddened while alive.
16h
comment “Gay” people in in the Torah, Talmud, Kabbalah?
Lev. 18:22 mentions not sexual orientation but sexual intercourse. If your question is about sexual intercourse, please edit it to clarify as much.
16h
comment “Gay” people in in the Torah, Talmud, Kabbalah?
Also, although "normal" can mean "like most people", which is certainly correct here, it can also imply a pejorative for the other group, and should probably be edited to something more neutral so as to avoid paining them.
16h
comment “Gay” people in in the Torah, Talmud, Kabbalah?
I don't understand the use of quotation marks in your post. I also don't understand why you mean by "the Torah ,Talmud,Kabbalah" (sic). And if you mean to restrict to the Pentateuch, Talmud, and kabbalistic works, I can't imagine why.
16h
comment “Gay” people in in the Torah, Talmud, Kabbalah?
Duplicate of judaism.stackexchange.com/q/50948?
20h
comment Difference between אֲנִי and אָנֹכִי
Can you source your general claim?
2d
comment Source of a common tune to “Adon olam”
Right, but you think it antedates them, no?
2d
comment Who organized the different trope tunes used in Ashkenazic Scripture reading?
Re "I know that there are some variations such as Chaba"d": I've prayed many times in Ashkenazic non-Chabad synagogues and many times in Chabad ones, and have never noticed a difference between them in terms of trop. (But I never heard Echa in a Chabad synagogue.)
2d
comment Source of a common tune to “Adon olam”
I'm not hearing the resemblance. But I'm untrained in music. (For example, I can't aurally pick out the bassline from that piece.)
2d
comment Source of a common tune to “Adon olam”
This answer says that, most likely, the Village Stompers didn't write the tune. That's useful info, and I thank you, but it certainly doesn't fully answer the question, which was who did write the tune (more precisely, who put it to "Adon olam"). That said, it's sort-of a partial answer in that it (most likely) eliminates the Village Stompers as possible authors, which obviously I was considering as a possibility. +1, but I'm still looking for a real answer....
2d
comment What kind of physical damage affects a contracts validity (if any)?
It seems somewhat reasonable. Arguably, a ripped contract (not a small tear but ripped through) is worse than a typo, since a debtor might rip his contract through when he receives it on payment.
Feb
4
comment The blessing of Pru U'rvu
Welcome! Thanks for bringing your question here. I hope you stick around and enjoy the site. I recommend the tour, which helps to explain how this site is different from some others you may have used.
Feb
4
comment Could somebody identify this, and for what occasion it's used?
Oddly, it seems to say "בטוב צדיקים יעלוץ קרי-ה" (instead of "בטוב צדיקים תעלץ קריה" from Proverbs 11:10 (nice find, @Danno), using the wrong gender for the verb. Googling the phrase as it appears in the picture (and with the hyphen missing, and with the extra vav missing, and with both missing) didn't yield any results.
Feb
4
comment Could somebody identify this, and for what occasion it's used?
Oddly, it seems to say "ברוך הבא בשם השם ברכנוכם מבית ד׳", using two different non-names in lieu of God's name (from Ps. 118:26, as others have noted). I Googled that phrasing but found nothing.
Feb
4
comment Could somebody identify this, and for what occasion it's used?
While I agree with @DannySchoemann that it may have no religious significance beyond the fact that it quotes verses, it may have. E.g. maybe there's some source in Judaism for using those verses for ~this purpose. Or maybe some British rabbinic authority encouraged the use of these signs as an expression of Judaism somehow. Likely, decorating a synagogue per se has some religious significance.
Feb
4
comment Why does the gemara record an “Ileima” suggested answer?
@Yishai, why not dig up a typical one and post an answer?
Feb
3
comment הבא במחתרת vs רודף
And, welcome to Mi Yodeya! You seem to have been active on SO already, so you know the drill. I hope to see you around.