Reputation
8,854
Top tag
Next privilege 10,000 Rep.
Access moderator tools
Badges
19 41
Newest
 Good Answer
Impact
~54k people reached

Feb
4
comment Yichud with a transgender person?
@ephraimhelfgot - Sexual attraction has nothing to do with it. If you consider yourself forbidden to be in yichud with a permitted woman, that surely takes effect regardless of whether or not you are attracted to her.
Feb
4
comment Yichud with a transgender person?
I think it is worth also exploring the counterpart: can she be in yichud with other women?
Jan
27
comment What does the Rambam say about ghosts?
Why the downvotes??
Jan
18
comment Identity of “the Greek rabbi” in the Raavad's gloss (Tum'at Met 17:3)
Nicely done! Thank you.
Jan
13
comment 176 verses in longest parasha, longest psalm and last page of longest Talmud tractate - what is the significance?
FYI, Bava Batra is considerably shorter than Berakhot, but while the former has innumerable tosafot, the latter has virtually none.
Jan
8
comment The Impurity of Teeth
@DoubleAA - I'm not seeing that, but I'll check after Shabbos from an actual computer. Thanks! Shabbat shalom.
Jan
8
comment The Impurity of Teeth
@DoubleAA - where are you seeing that? Looking at that website, I'm only seeing substantiation of the idea that teeth are fully formed by the time the baby is born...
Jan
6
comment Chumash Translated into Old Persian?
iranicaonline.org/articles/bible-vii
Dec
30
comment Not knowing a Halacha
This is a very useful answer, but it would be a lot better if you provided at least one source for each of those principles.
Dec
30
comment Where can one learn the grammatical functions of the te'amim
Thanks for the recommendation - I'll check that out! Interested parties might also consider Mordekhai Breuer's Ta'amei haMiqra (in Hebrew) and Israel Yeivin's Introduction to the Tiberian Masorah. Neither of those present charts or exercises, but Yeivin's is a good reference work on its own.
Dec
29
comment Understanding a Hebrew expression: בטלה דעתו אצל כל אדם
@Fred - That's perfect, thank you!! Certainly would have paid for me to Google it first :) Do you want to write it up as an answer?
Dec
28
comment Translation of the word 'DiMistapina'
@Joseph - That's incorrect. The suffix indicates the subject; the prefix (ד) is a relative particle. The phrase means "Were it not that we were afraid". You're right that it's a plural subject, but with a singular referent (a bit like the royal "we"). So even though it says that "we are afraid", it is the author's way of referring to himself.
Dec
27
comment Translation of the word 'DiMistapina'
Actually, the ד prefix is the relative particle (ש in Hebrew), the מ after the ד is because it is a participle and the ת is because it is a hitpa'al. Otherwise, correct. (And the ת is after the ס for the same reason that it follows sibilants in Hebrew: as you said, because it flows easier.)
Aug
23
comment In Devarim 17:6, why does the Torah uses the term שְׁנַ֣יִם עֵדִ֗ים instead of שני עדים?
My pleasure, @DanF - I always appreciate an opportunity to engage with the Netziv's beautiful perush! He's actually fairly succinct, so if I get a moment I'll edit his full explanation into my answer.
Aug
22
comment Locating a copy of Sifra (Torat Kohanim)
Not true, unfortunately. I have that edition at home; it's beautiful, and it contains a lot of good scholarship, but it is incomplete. It only includes the first two sections of Sifra (Dibbura deChova and Dibbura diNedava), despite what many publishers are saying about it. I can only justify this on the basis of the fact that the companies selling this book have evidently never read it.
Aug
22
comment In Devarim 17:6, why does the Torah uses the term שְׁנַ֣יִם עֵדִ֗ים instead of שני עדים?
Hi DanF. I looked into this over Shabbos, and have added some more to my answer (based on the relationship between 17:6 and 19:15, and inclusive of mefarshim).
Aug
20
comment Performing a C-section in the Time of Chazal
@DoubleAA - If so, that would contradict Keritot 1:5, in which R' Shimon's opinion is that a woman who delivers by C-section is still obligated to bring a qorban on the 80th day after delivery. Even if we say that's hypothetical (since it is so unlikely that she would have lived so long), it does seem to presuppose at least that she wasn't already dying when they performed the procedure.
Aug
20
comment Performing a C-section in the Time of Chazal
@DoubleAA - that's how the Rambam understands it: "מה שאפשר להיות בזה שתהא האשה מעוברת משני וולדות ונקרע דופנה ויצא א׳ מהן ואח״כ יצא השני כדרך העולם ומתה אחר שיצא השני". But are you saying that in your opinion they never performed C-sections unless the woman was dying?
Aug
20
comment Online Mussar and Gemara Shiurim in Yiddish?
Thankyou - that's awesome. I wonder if there's software for stripping it of the echo? I don't want to be overly picky, but I am finding it a bit hard to differentiate his words from one another.
Aug
12
comment Was referring to a Jewish firstborn son as “____ bar [mother's name]” insulting in the first century?
Your quote doesn't make sense. The text was originally in Greek, but if translated into Aramaic it would look like this in English? Why not just tell us the scriptural reference, or how it appears in an English translation of the NT?