New answers tagged

0

2 different spellings, one pshat on massa umantan of the Gemara. See here in Sefer Haaruch Hashalem, it seems as if the both are equivalent. Manuscripts with "Yod" Pesachim 75a, Munchen ורמינהי New York idem The first Urminehu in Brachot; 2b urminehu meeimatay matchilin liqrot KS: Munchen 95 --> ורמינהי Paris Heb. 671 --> ורמינהי Firenze 2.1.7 --> ...


0

I will try to combine translation and cantilation analysis. The answer of @DoubleAA is of hight level. Without his help, I could not find the verse in Melachim and understand. But my conclusion, following Rashi in Vayera and the Targum on Melachim is different. For this reason, let me formulate my own response. The first verse in Vayera (Genesis 18, ...


5

The letters בגדכפת take a Dagesh Kal at the start of a word, unless they follow a word ending in אהוי. There are four major exceptions to this rule when the Dagesh Kal is there even after a word ending in אהוי, the first of which (called "Mafsik") is when the previous word had a pausal Trop note on it. So in Gen 18:5 or Jos 5:14 where the phrase means "No, ...



Top 50 recent answers are included