New answers tagged


This question was once asked to Rav Yonatan Eybeschutz. He replied: We Jews only know of the major plots concocted to exterminate us; the non-Jews, however know how many additional plans of theirs were thwarted by G-d. Thus, at the end of days (as per Radak and general understanding), having been forced to recognize G-d's hand, they will praise Hashem 'for ...


Radak explain this as a reference to yemos haMoshiah, when Am Israel will be redeemed and all nations will come to recognize Hashem. This would explain why the other nations will praise G-d from what He will have done for us. See Isaiah in 2:3-4 and Micah 4:2-3.


Perhaps this is close to what you are looking for... DETAILS Published by the World Wide Tehillim Club an all-new Illustrated Family Tehillim has just been released. For the first time ever, each perek of Tehillim is prefaced by a short paragraph consisting of a core message, background ...


Variations of the word in the Masoretic Text appear 222 times among 213 verses, which include 36 instances within the Book of Psalms. The software used to make this analysis was the Interlinear Scripture Analyzer, which is free.


The word "Torat" (the Torah OF) appears 3 times: 19:8 37:31 119:72 V'torah (AND the Torah) 78:5 B'Torat (IN the Torah of) 119:1 M'Torat'cha (FROM YOUR Torah) 119:51, 94:12, 119:150 Toratecha/Torat'cha (YOUR Torah) 119:53, 55, 70, 77, 92, 97, 136, 153, 163, 174 K'Toratech (according to your Torah) 119:85 (There might be search method changed)


78:5: וַיָּקֶם עֵדוּת בְּיַעֲקֹב וְתוֹרָה שָׂם בְּיִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר צִוָּה אֶת אֲבוֹתֵינוּ לְהוֹדִיעָם לִבְנֵיהֶם A tip of my hat to Double AA, who mentioned this verse in a comment on the question. The word appears in other places in Psalms also, including a whole bunch of times in 119.


I think this by use of 974 this Medrash confused/conflated another teaching how we received Torah 974 generations early. in 26 vs 1000 = 974 see ' the recent complex creation framework' and 'Abraham until the Exodus'


Here's a more colloquial translation of what they're trying to accomplish: Some rely on their chariots, and some on their horses, but as for us? We call out in the name of God! (There is no double-we in the Hebrew, though the word nazkir is already conjugated as "we will call out", so the preceding word va-anachnu, "and we", gives it similar stress and ...


This is a custom transmitted from the Maggid of Mezritch to the Alter Rebbe of Lubavitch in the name of the Ba'al Shem Tov. This is recorded in a letter of the Previous Lubavitcher Rebbe, printed in the back of תהלים אהל יוסף יצחק. In this print it is on page 214. The full letter is printed in Vol 10 of his letters, page 53. The reason for the custom is ...

Top 50 recent answers are included