Tag Info

New answers tagged

2

Mechon Mamre has the introduction translated interlinearly though not artscroll-style. Sefaria has a number of chapters (see here for one) translated with the english side-by-side, mostly in Sefer HaMadda. Because the translation is crowd-sourced (though moderated for accuracy) that "number" may be larger by the time you click the link. (full disclosure: I ...


0

גIt seems I misread the verses, according to the Targumim. Many other commentaries read the verse as a continuation of the passage about the wars of God. Nahmanides, however, says that verse 16 returns to the above topic of the travels. I believe this is Onkelos' approach as well, though he disagrees with Nahmanides about there being a place called "בארה", ...


1

To be on the sanhedrin one requirement was knowledge of all 70 languages. Moshe Rabbeinu was shakul kineged beis din shel shivim (equal to a 70-member court of law), so off the bat I'm willing to assume he knew all 70 (as it was required to know all 70 languages to be a member of the Sanhedrin). Plus we know that Yosef knew all 70, so its likely the ...


2

SA OC 285:1 States the requirement is 2 times mikra and 1 time Targum. It is clear from the commentaries that Targum means Targum Unkilus. 285:2 allows Rashi, stating the both are done by one who fears Heaven. MB 5 (and Be'er Heiteiv 3) quote the Taz, recomending a good explanatory text such as Tzeiena Ur'ena, to be used in place of Rashi, if the person is ...


3

Tol'dos Yitzchak (by Rabbi Yitzchak Karo, uncle of the Bes Yosef) has two explanations: "to tell you whoever sees a sota in her detriment…": its explanation is as a way of a command: he's obliged to swear off of wine, in his seeing her death due to the drinking of wine…. And it is also natural: … "whoever sees a sota in her ...



Top 50 recent answers are included