Tag Info

New answers tagged

3

Good question. See here and here for more. The most common name in the Jewish Bible for God is spelled in Hebrew letters that would roughly correspond with YHVH in English (Hebrew doesn't always use vowels); this is known as the "Tetragrammaton", i.e. the four-letter name of God. Jews don't pronounce that as written, instead they pronounce it "Adonai", ...


3

Targum Yonatan, the chief traditional translator of the books of the Prophets, translates this phrase into Aramaic as "גְבַר עָבֵיד רְעוּתֵהּ", which means "a man who does His will." So, "a man after His own heart" would be a reasonable colloquial and literal translation, and indeed is the one chosen by the JPS 1917 translation that was linked into the ...


0

The Gemara (Brachos 6a-6b) explicitly obligates shnayim mikra on proper nouns. אמי לעולם ישלים אדם פרשיותיו עם הצבור שנים מקרא ואחד תרגום ואפילו {במדבר לב-ג} עטרות ודיבון The reason for this law is unclear. Out texts of the Gemara and the Rif have the next line in the Gemara providing rationale: for anyone who completes his portions with the ...



Top 50 recent answers are included