New answers tagged targum-translation
The unique pronunciation with a kamatz under the nun suggest that it is not simply translated as equivalent to the plural "adonai"("my lords") which has a patach (as is the case, e.g. by "elokim"-"elohim" [powers]). Nonetheless, that is the word which it most closely resembles. The Maharal, in a different context, indicates that a plural is used to convey ...
Top 50 recent answers are included