Hot answers tagged targum-translation
The Brown-Driver-Briggs Hebrew and English Lexicon defines it (referencing that pasuk in Yeshayahu) as "shining one, epithet of king of Babylon" and notes that it refers to "star of the morning" I.e. Venus.
Commentaries on the verse (in no particular order, Malbim, Yonasan, M'tzudos, ibn Ezra, Rashi, Ri Kara, Radak) say it's a כוכב, that is a shining star or planet. (They're not clear, though, on whether the word means "כוכב" or, on the other hand, is the name of a כוכב.)
Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible