Tag Info

Hot answers tagged

10

According to Wikipedia "Baruch Tehiye" is an acceptable response, but "Chazak Ve'Ematz" is the common one. Among Morrocans it would be "Kulchem Beruchim".


9

If all you're having is borei nefashot foods, it's probably not necessary to do anything different. Say the bracha rishonah quietly before you take a bite, and a borei nefashot at the end. It's not that long. If you have to make an al hamichya, i would just tell them, "i'll be with you in a second, i just have to say a short grace after eating." As Double ...


9

In Mishnah Makkot 1:10 there is a famous passage where, after discussing the laws of witnesses, the Rabbis debate how often the Sanhedrin should order the capital punishment. A Sanhedrin that would execute somebody once every seven years would be considered a violent Beit Din. Rabbi Elazar Ben Azariah says: "Once every 70 years." Rabbi Tarfon and ...


8

You could call him "cousin". That could be a nice way to emphasize the relationship between Jews and Muslims as descendents of Abraham. "Friend" would also be appropriate. I'm not exactly sure about Muslim protocol, but for Jews, it is not necessary to use a word for him, and as havarka says, you could simply call him by his first name or Mr. Last Name, ...


6

Generally, Orthodox families do not make a huge fuss with Bnot Mitzvah ("B'not being the plural of "Bat") - at least not on the same level as a Bar Mitzvah. That means, that there is usually no festivity done in a synagogue. (Within the past decade or so, that has been changing very slightly, as some Modern Orthodox have started doing at least some small ...


6

I will give you my opinion as young woman. I think you should not comment her dressing at all whether she dresses modestly or not. You should try to not even look at woman in that way. If a woman in not modestly dressed, other women from community should instruct her how to dress. If she is modestly dressed than she will not receive such comments and she ...


5

I work in an all-women's religious workplace, but we certainly have visitors who come from different backgrounds than we do. Sometimes, we visit them, too. From where I sit, complimenting a woman on the way she behaves in any way other than strictly professional ("That was a really helpful comment, thank you."/"The project is right on time, keep it up.") is ...


3

Personally I think that besides for the objective of most accurately conveying the facts there are two considerations. A) Inculcating and maintaining a healthy respect for Jewish works, including rabbinic ones. B) Inculcating and maintaining a willingness to think and question. The former may scare us from telling an impressionable youth that something in ...


3

The custom to respond to a greeting/wish-for-peace by giving some additional blessing - and expressing that additional blessing by 'doubling' the received wish - seems to go back at least to the times of the gemara: see Gitin 62a, where it talks about greeting gentiles working the land during shmita, and refers to "doubling" the "Shalom." (Apparently the ...


3

what about his name?! That sounds like appropriate! or Believer!


2

In the Sefer שאלת רב which is questions that were asked of R' Chaim Kanievsky, he was asked this specific question and ruled that in a letter to a non-Jew it should not be written. (שאלת רב, חלק א' פרק כ"ב אות ז - no link available): ז. המנהג לכתוב בכל איגרת בס"ד ובימי בין המצרים על נחמת ציון וכו" ובאלול אני לדודי וכו' מהו כשכותב אגרת לנכרי תשובה ...


2

The Or Hachayim on Vayikra 19:3 quoted by @Fred provides a kabbalistic explanation: ואת שבתותי תשמרו... ואמרו בזוהר חדש (ריש פ' תולדות) כי יום שבת הוא כנגד יוסף הצדיק, והוא סוד השלום ולזה אנו אומרים שבת שלום ואנו מברכין הפורס סכת שלום Translation: "And guard My Sabbaths" (Vayikra 19:3)... And it says in the Zohar Chadash (beginning of Toldot) that ...


2

Can you call him "achi"? That means "my brother" in Hebrew. I don't know if that would be acceptable under your religious beliefs (as it isn't in Arabic), but that might work. You could also consider calling him "yedidi" which means my friend in Hebrew. Or you might try "gadol" which can mean something along the lines of "big man" or significant ...


2

I am hesitant because I am not sure this is the right forum for your question or that we can offer a properly sourced answer but until one of those two questions are answered I will suggest the following: Insofar as it was typical under most circumstances to refer to someone as the son of their father, the deviation from this norm would likely raise ...


1

In my Sefardic Kehilla the common responses are "ברוך תיהיה" and "ברוכים תהיה"



Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible