Tag Info

New answers tagged

0

According to my understanding שמות (Shaimos) isn't only if it contains legible text or even text at all, as we see that the sidֵֵֵֵes of a ספר (sefer) have a din of שמות (shaimos) even though it doesn't end/or never had any text on this specific area, and from what I know that a burnt ספר תורה (sefer torah scroll) needs to be buried.


1

The prohibition of erasing divine names is derived from the juxtaposition of "...we'avadtem eth shemam..." ("and destroy their names...") and "Lo ta'asun kein la'hashem..." ("Do not do likewise to the L-rd..."). In general, it’s forbidden to erase even one letter of any of the 7 divine names : שם הויה, אדנות, א-ל, א-לוה, אל-הים, ש-די, צב-אות (the ...


0

El means power. It is used as a descriptiona as well as a name for G-d, humans, angels and even pagan gods. The plural of el is elim (powers or gods), and not “elohim." Hebrew has a full conjugation (with different forms for 1st, 2nd and 3rd person, singular and plural, masculine and feminine). A noun by itself isn't plural (so an "im" ending doesn't ...


0

See the Mishna Berurah 85:10 מ''ב: {י} נאמן - הראב"ד אוסר ברחום וכתב הב"ח ויש להחמיר וכ"פ הפר"ח מיהו בלע"ז לכו"ע שרי הואיל וזה אינו מיוחד דוקא להקב"ה משא"כ שאר ד"ת וכ"ש השמות שאינם נמחקין אסור לאמור שם אפילו בלשון לע"ז כגון גא"ט בלשון אשכנז או בוגא בלשון פולין ורוסיא וכה"ג שאף ששם זה אין בו קדושה באותיות כתיבתו ומותר למוחקו מ"מ יש בו משום בזיון ...


5

I have no source for this answer besides for my understanding of Hebrew. I'm pretty sure that there's an implicit (elliptical [h/t Yishai]) object here. We see this by the use of the definite article ה. Also, notice how we translate it: The Holy One Blessed Be He. Here, holy is clearly an adjective, describing the object one. In Hebrew, the object is ...


0

The unique pronunciation with a kamatz under the nun suggest that it is not simply translated as equivalent to the plural "adonai"("my lords") which has a patach (as is the case, e.g. by "elokim"-"elohim" [powers]). Nonetheless, that is the word which it most closely resembles. The Maharal, in a different context, indicates that a plural is used to convey ...



Top 50 recent answers are included