Hot answers tagged

3

Pausal forms don't always come on Etnachta or Silluk, though those are good examples of where a strong pause might be. Sometimes they come on second order disjunctives, like Zakef (Genesis 11:3, Ruth 4:18,22) or Tipcha (Genesis 23:11, Shemot 33:14) or Shalshelet (Vayikra 8:23). Here this is especially reasonable as the verse is such that the Tipcha on פסח ...


3

This question was once asked to Rav Yonatan Eybeschutz. He replied: We Jews only know of the major plots concocted to exterminate us; the non-Jews, however know how many additional plans of theirs were thwarted by G-d. Thus, at the end of days (as per Radak and general understanding), having been forced to recognize G-d's hand, they will praise Hashem 'for ...


2

Radak explain this as a reference to yemos haMoshiah, when Am Israel will be redeemed and all nations will come to recognize Hashem. This would explain why the other nations will praise G-d from what He will have done for us. See Isaiah in 2:3-4 and Micah 4:2-3.


1

An article on thetorah.com describes how it was the perceived duty of the Egyptian king to keep cosmic balance. The article suggests that after accidentally taking Sarai, Pharaoh had to do something positive for Avram in return. The relevant quotation from the article is below. The king carries a special role as the sole mediator between the Egyptians ...


1

One of the purposes of halakhic Midrash was the exegesis of the Bible. In this regard, the halakhic midrash extant for the Book of Exodus comes from the school of R. Ishmael, which is the Mekhilta of Rabbi Ishmael. The word Mekhilta comes from the Aramaic word מכילתא, which means a collection of rules of interpretation, which is what we today would call ...


1

R Menachem Di Lonzano writes in his Derekh Chayim 108b that the Tipcha is on "Ani" so as to not sound like "I am God, your god, [and not that other god who is also your god]". He concludes: ולכן בכל אני ה' אלהיכם יש טרחא במלת אני לבד כשיבא מלת כי בתביר קודם לה לפי שאי אפשר לטרחא לבא אחר תביר אם לא במאריך באמצע.‏ And therefore in all "Ani Hashem ...


1

A full Shabbos-friendly Hebrew set is available here. This is the full version of his commentary, not censored, although it is lacking in notes (as I gather from Daniel Klein's introduction to his English translation of Shemot).



Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible