Hot answers tagged

5

The Jewish Virtual Library on Homosexuality states that the Talmud records that the Egyptian Potiphar purchased Joseph "for himself " (Sotah 13b), that is, for homosexual purposes (Rashi). ArtScroll Gemara Sotah 13b2 and 14a1 Potiphar, a courtier of Pharoah, purchased him Rav said: This means that [Potiphar] bought [Yoseph] for himself, i.e. ...


4

Not that they sold him into the sex trade, but that they thought that is where he ended up due to his beauty. See Bereishis Rabba 91 6 here, when the brothers came to Mitzraim for food, they were also keeping their eyes out to find Yosef. They headed to the area where the prostitutes were, saying our brother Yosef is is beautiful, perhaps he is there. And as ...


4

If you simply read the "pshat" as recorded, it seems to work quite nicely (partly taken from Rav Menachem Leibtag). The brothers see Yishmaelim and therefore decide to sell Yosef. Before they get to it, Midyanim come and take him out of the bor (i.e. the pit) and sell him to the Yishmaelim (to bring to Egypt). Since the Midyanim, in effect, did the ...


4

Rav Hirsch and others do say that the brothers did not know that he was not in the pit until Reuven came back and told them. They then tried to cover themselves (in case he escaped and came back or had actually been killed) by having others take the cloak to Yaakov (Rav Hirsch on 37:32) in order to have him jump to the conclusion. This way they could not be ...


4

The rhetorical usage of "Oh yeah, we'll see what will be with that" is modern, but the proper usage of ונראה is the future tense, waiting to see what will happen as a result of their actions.


3

The מעם לעז says Yaakov avinu added the sleeves, which is why it says ועשה. Yaakov made the sleeves for the cloak which originally belonged to Adam HaRishon.


2

I'm pretty sure that Rav Moshe didn't get it from this source, but: R. Nissim (also known as the Ran) writes in his commentary to the Torah (see http://www.otzar.org/wotzar/book.aspx?7943&lang=eng page 366 on the website, ער in the sefer) that before there were famous well-recognized prophets, early prophets were not allowed to reveal their prophecies to ...


2

Yosef's brothers pulled him up from the ditch and sold him to the Yishme'elim who sold him to the Midyanim who sold him to the Medanim who sold him to Potiphar (Sifte'i Hakhamim). To answer the second question: no (see above).


2

What is odd about this pasuk is the sequence of tenses. Normally, once we start with a consecutive vav construction (ואמרנו), and the subject stays the same (ie. the sentence is unmarked: there's no contrast involved, or there's not quotation), we continue using consecutive vav. The major exception is when a word intervenes in the clause before the verb, ...


2

Perhaps what you are referring to may emanate from Daat Zkenim on Genesis 39:19? (excerpt): כדברים האלה וגו. פירש"י בשעת תשמיש אמר' לו כן. ותימה להרב משה דבמס' סוטה פריך כתיב פוטיפר וכתיב פוטיפרע בתחלה נקרא פוטיפר וכשקנה יוסף קנהו למשכב זכור ונסתרס ונקרא פוטיפרע אלמא לא היה משמש מטתו וי"ל בשעת תשמיש לאו דוקא אלא בשעה שעוסק בעניני תשמיש. ועוד ...


1

Rabbi Sorotzkin in Oznayim Latorah Vayeishev 39:12 cites Moshav Zekeinim on Vayigash and says that Potiphar gave Yosef's cloak (that his wife had grabbed) to the investigating priests. The said that if Yosef had attacked her it would be ripped in front. If it was ripped from behind, he was running away from her and she had grabbed it (meaning he was ...


1

Bamidbar Rabba 87 9 here has Potiphar telling Yosef he does not believe his wife's story and knows Yosef is innocent. But he was compelled to lock Yosef up so as to stop people from saying that the children of Potiphar were illegitimate.


1

A few commentators have focused on the issue of who believed her. From what I have seen among a few commentaries, there seems to be a concensus among Ramba"n, Ibn Ezra and some others that Potiphar did not believe his wife, completely. I have chosen Sforno's translation, since it's one of the more concise ones. I am focusing on a different verse, which ...


1

מב-{כא}וַיֹּאמְר֞וּ אִ֣ישׁ אֶל־אָחִ֗יו אֲבָל֮ אֲשֵׁמִ֣ים ׀ אֲנַחְנוּ֮ עַל־אָחִינוּ֒ אֲשֶׁ֨ר רָאִ֜ינוּ צָרַ֥ת נַפְשׁ֛וֹ בְּהִתְחַֽנְנ֥וֹ אֵלֵ֖ינוּ וְלֹ֣א שָׁמָ֑עְנוּ עַל־כֵּן֙ בָּ֣אָה אֵלֵ֔ינוּ הַצָּרָ֖ה הַזֹּֽאת׃ מב-{כב}וַיַּעַן֩ רְאוּבֵ֨ן אֹתָ֜ם לֵאמֹ֗ר הֲלוֹא֩ אָמַ֨רְתִּי אֲלֵיכֶ֧ם ׀ לֵאמֹ֛ר אַל־תֶּחֶטְא֥וּ בַיֶּ֖לֶד וְלֹ֣א שְׁמַעְתֶּ֑ם ...



Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible