Tag Info

New answers tagged

0

The idea presented in that sugya of being kafus, tied up, as disabling the חי נושא את עצמו capability would seemingly answer your question as well. The following is the quote from that dad: ומודה רבי נתן בכפות דלא אמרינן ביה דחי נושא את עצמו, שהוא ודאי מכביד עצמו להישמט ולהתיר קשריו. The next quote is in the chavrusa app I have. His words echo various ...


1

I suggest oblivion. Wiktionary's first definition is: The state of forgetfulness or distraction; fig. confused It seems to me that the distracted kind of forgetfulness is the phenomenon discussed in the laws of Sabbath. Wiktionary notes: (usually uncountable, plural oblivions) Although this word is usually not treated as discrete instance, it ...


1

The Hebrew word itself only means "disappearance" (as in, from his conscious mind/memory) which means it needs to be interpreted contextually even in the original. If you are looking for a translation that incorporates the contextual explanation, perhaps try: "dismissal from mind" or "act of forgetting/disremembering" (or "disrememberance" if you're not ...


-1

the word means concealed or hidden as in bamidbar 5:13 "and a man lie with her carnally, but it was hidden (neelam) from her husband's eyes, but she was secluded [with the suspected adulterer] and there was no witness against her, and she was not seized."


2

Try Fugue? Fugue: a state or period of loss of awareness of one's identity, often coupled with flight from one's usual environment, associated with certain forms of hysteria and epilepsy. Wikipedia Article


1

Zadon Shabbos, knowing that it's Shabbos, does not mean that he knows every aspect of Shabbos. It means he knows that it's Shabbos. As Rashi heichi mashkachas lah says, that he knows it's Shabbos. The only thing is that too know it's Shabbos, you need to know at least one biblical law, or else in what way do you know it's Shabbos? We see later in the gemara, ...



Top 50 recent answers are included