New answers tagged hebrew
A possible answer to your first question is that it's a blessing to each person individually from God. It's not a group blessing. Also the blessing is for each person listening. The blessing is talking to you personally. I asked one of my teachers why the gender is not changed for a girl and he answered me that one should not change it. It's a passuk from ...
From Soncino's intro to Seder Moed: "It might be observed that the designation 'Mo'ed' is in the singular, as distinct from the plural forms used to designate the other Orders, e.g., Nashim, Nezikin, etc. It has been suggested that the singular is here specially used to avoid the confusion that might arise through the employment of the plural Seder Mo'adim ...
I remember seeing an answer which explains that the way the calander is set that will determine all the Yom tovim and it is like a chain not separate ,each are followed by the next. Another answer similar to another given here is that shabbas is the ultimate moed and we give shabbas the name of moed.
HaMaor Volume 46 Number 3 Page 26 says that since all the Yomim Tovim are going to be nullified besides Purim when Moshiach comes therefore it is called Moed in singular form as the only Mesechta remaining will be Megila. Otzar Kol Minhagei Yishurin Siman 7 * note says that since the names of the Shisha Sidrei Mishna are based on the Pasuk והיה אמונת עתיך ...
OK, I may have enough of an idea to offer an answer. I think the panel in the upper right is supposed to say כינור שפילט, like "harpist" or something in Yiddish. The upper middle seems to say something about a harp. The upper left says מאנדלן, Yiddish for almonds. I think the lower right might be א ליד, "a song." The lower middle says "baa..." I don't know ...
Tzefanya 3:9 states: כי אז אהפך אל עמים שפה ברורה לקרא כלם בשם ה' לעבדו שכם אחד For then I will convert the peoples to a pure language that all of them call in the name of the Lord, to worship Him of one accord. The Metzudos there explains that "a pure language" refers to Loshon Kodesh, which even the gentiles will change to speak in when Moshaich ...
I have heard before (no source at this moment though) that, Kaballistically, we are talking to the "Shechina" - G-d's presence - which is feminine. Considering the fact that Sefaradim generally tilt towards Kaballah more, especially with regards to prayers, I would assume this is a possible reason
The root of the word is צלי, which means "to turn" or "incline", and which has the sense of "pray" in many passages. For the former, see the Targum on Psalm 102:12 (where it corresponds to the Hebrew word of root נטה), and for the latter see Targum Onkelos on Genesis 12:8 (where it corresponds to the Hebrew word of root קרא). When it means "pray", it is ...
The entire prayer, except for the last line, is in Aramaic. צלי, צלא, or צלו are different constructs of the word meaning "pray". צלותהון means "their prayers". As for the root, I believe it is likely correct that it is צלא, though a part of me wants to go digging in my old Aramaic text books to rule out the possibility that it is צלי. I have never heard ...
צְלוֹתְהוֹן means praying in Aramic. Many other words of Kadish are also Aramic.
You might be thinking of P'loni Almoni פלוני אלמוני, used first in Ruth 4:1 as a placeholder name. (See here for its etymology and why it must be a placeholder name.)
Top 50 recent answers are included