New answers tagged hebrew
The front is the seal of the State of Israel. The Hebrew on the back is a verse from Ruth (Ruth 3:10) which means "You are blessed to G-d, my daughter" which were words that Boaz said to Ruth when she asked him to marry her. It doesn't have an official name; it is a thoughtful trinket.
You have rightly pointed out that in Hebrew, the word אלוהים also means judges, and can also have other meanings as well. But your argument against saying that Hashem is the only Elohim is purely semantic. English also has words with multiple meanings, and we have no difficulty determining the intended meaning from context. That is how we know, for example, ...
The Vilna Gaon in Aderes Eliyahu on the first verse in Ha'azinu says that וידבר is linked to Torah Shebichsav, and ויאמר is linked to Torah Sheb'al Peh. He explains that this is why communication with Moshe is always with וידבר, and the only place where Hashem speaks to a Navi with וידבר is in reviewing a law from the Torah, when it reviews the laws of ...
Many people tried to differentiate between "אמר" and "דבר". There are several midrashim and a gemera in Makkos (11a) that identify דיבור as a "harsh" (קשה) way of speaking based on Gen. 42:30, and אמירה is "softer" (רכה). While some (including Torah Temima) take this literally to mean that דיבור and אמירה are different primarily in tone, others (N. H. ...
The Midrash Rabbah (תשא פ' מב ופ' סח) and the Midrash Tanchuma (פר' צו) and the Sifri (פר' בהעלותך) teach that "דיבור" is a harsh way of speaking, and "אמירה" is a soft way of speaking.
Check out for the use of Father: Isaiah 63:16 and 64:7. 1 Chronicles 29:10 Deuteronomy 32: 6 Psalms 68:6 Malachi 1:6 for a start. And now Jeremiah 3:19.
God is often called Jews' "father" in Jewish texts, most famously in liturgy. (We ask that he have mercy on us as a father has on his children.) Occasionally, we're called his sons, too. This is all, of course, metaphorical: God has not physically sired anyone, being nonphysical himself. "Son of God" is a metaphor used for various holy people in the Bible, ...
The word שחת means produce of wheat or barley cut from stalks of grain which have not yet grown fully - see Rashi in Avodah Zora 20b. However, at the top of Daf 71a it says that there are several stages of growth of the grain: 1) חשרשה (when the planted grain takes root). 2) אגם (when the grain has grown enough so that the top of the stalk can be bent down ...
I don't have a definitive source, but the following is according to how I learned it (in a biblical Hebrew grammar class at Hebrew U). The definite/indefinite quality of the construct state depends entirely on the following word (the one in absolute state). For example: סוּס הַמֶּלֶךְ - the horse of the king סוּס מֶלֶךְ - a horse of a king -- a king's ...
Top 50 recent answers are included