Hot answers tagged haftarah
Rashi to Shmuel Aleph 15:3 explains that the Amalekites were sorcerers and were capable of disguising themselves as animals - and for this reason Shaul was commanded to kill even the animals. In his commentary to Devarim 25:19 he brings another explanation: The eradication of the memory of Amaleik had to be absolute, and even if animals remained alive they ...
Asked and answered here. it seems quite likely that this is a later interpolation; it doesn't appear in early prints of Rashi. In several places, though, Rashi refers to לשון כנען, which was a popular term at the time for the Slavic languages (based on the equation of "Slav" with "slave" and the association of the latter with Canaan). These ...
The book שערי נחמה (page נ"ה section ט) says the following verses are the ones which are read in regular (non-sad) trop, according to the custom of the yeshivot (the ashkenazi ones, I assume) in Eretz Yisrael: verse 1 verses 16 to 19 verses 24 to 27 All other verses are read in sad trop.
R Mosheh Lichtenstein has a nice series on the weekly Haftorah available on the VBM here. I see they also have a second (incomplete) series by R Yehuda Shaviv here, though I haven't read any of them.
This is what I've found so far: Torah.org Haftorah by Rabbi Dovid Siegel. The Rabbi: presents a general overview of the Haftorah together with historic background isolates a hidden theme of the Haftorah Finds a common thread which runs through the haftorah and the weekly Torah portion. uses commentaries and midrashic sources to reveals ethic and moral ...
Rav Eliyahu Essas, one of the most respected Russian rabbanim, answers this question on the verse Melachim I 6:7 here (in Russian though). The basic sense is that it is a typo. If one replaces the samech in rusi with mem, and they are very similar in print, one gets rumi or romi - translation to Latin, and indeed the word dolatum means to shape stones and ...
Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible