Hot answers tagged

6

The Ibn Ezra (cited by the Malbim as being in Parshas Bo, but I assume he means to refer to his comments to Shemos 3:15) explains that ה' צבא-ות refers to Hashem being the upholder of the צבא השמים. The Radak to Yeshaya 6:3 says that it refers to the armies on High and below. The Malbim to Yeshaya 6:3 (you can see it here), in explaining the line ק' ק' ק' ...


5

Linguistically, either there is no connection, or they are closely related, depending on which root you decide is being employed. Ernest Klein's Etymological Dictionary (page 654) has 2 separate words spelled שיח. One is "speak, talk, converse" and is traced to the Arabic (was diligent) and is also spelled with a samech. The other means a shrub, traced to ...


4

According to vocabulary.com, it is a Yiddish word of Slavic origin akin to "nebohy," Czech for "wretched;" & "nieboe," Polish for "poor creature."


4

R' Samson Raphael Hirsch, in his commentary on these two verses and on Genesis 2:5, says that "שיח," in both contexts, refers to "growth." In 21:15, R' Hirsch interprets "תַּחַת אַחַד הַשִּׂיחִם" as, generically, "under something that was growing there," underlining Hagar's panicked indifference to where she dropped Yishmael, to the point of not taking note ...


4

I too was always bothered as to the origins of this word, until I saw the following Midrash Lekach Tov on Parshas Beha'aloscha: ומהו לשון סנהדרין, סין זה תורה שניתנה מהר סיני, הדרין שמהדרין התורה במדרשה ומיפים ומישרין הכתוב זה עם זה-"What is the meaning of the term 'Sanhedrin'? 'Sin' refers to the Torah which was given from Mount 'Sin'ai, 'hadrin': since ...


4

According to an interview, the name comes because the publisher made fancy ketubot: Y.H. [interviewer]: If I remember correctly, ArtScroll started off publishing fancy high-end kesubos… N[osson] S[cherman of ArtScroll]: Yes, ArtScroll’s name came from that. Meir Zlotowitz had a company that was involved in such printing.


3

As mentioned in yydl's answer, the Hebrew noun "מחזור" ("machzor") means "cycle" in English. This is the usage found in Pirkei d'Rabbi Eliezer (ch. 6-8) and other midrashic literature. According to the Hebrew Wikipedia article "מחזור תפילה", citing Daniel Goldschmidt's preface to Shadal's Introduction to the Machzor of the Community of Rome, this term was ...


2

Here's an interesting article on this subject. In short, the term ger tzedek is only used in a small fraction of the gemara when speaking about converts. In most cases, even when "full converts" are spoken of, the simple title ger is used. The term ger tzedek was introduced in order to emphasize the differences between a full convert, and a ger toshav who ...


2

The term is present in the Mishna ; one of the earliest pieces of rabbinic literature (early 3rd century redaction of earlier teachings). E.g. Avot (2: 7), (3: 11), (4: 1), (5: 19). Various allusions to it are adduced from the Torah, but the lack of explicit reference to it has been noted and discussed throughout the ages. See the answers to this question: ...


2

Wikipedia says the following: In 1975,[1] Zlotowitz, a graduate of Mesivtha Tifereth Jerusalem, was director of a high-end graphics studio in New York.[2] The firm, named ArtScroll Studios,[1] produced brochures,[3] invitations, awards and ketubahs.[1]… The name ArtScroll was chosen for the publishing company to emphasize the visual ...


2

The Ramban (12th-13th century) towards the end of his introduction to his commentary on Chumash uses the term in what seems to be a clearly "kabbalistic" context: וכן יכתבו השם הגדול שהזכרתי כולו רצוף, ויתחלק לתיבות של שלש שלש אותיות לחלוקים אחרים רבים, כפי השמוש לבעלי הקבלה (my attempt at a translation) And similarly the great Name which I ...


1

The meaning "measure" came first, and only in medieval Hebrew did shiur come to mean lesson - "a set measure of learning" (that sense is preserved in shiurei bayit שיעורי בית - "homework"), followed by the modern Hebrew sense of "class". The word shiur derives from the root שער meaning, "to calculate, to estimate, to measure". The verb form only ...


1

As a fluent Yiddish speaker, I feel obliged to answer this question. The meaning of the word "kittel" (Yid: קיטל) is "little robe" in the German dialect of Yiddish. :) Hope this helps.


1

R. Avraham b. haRambam writes in the beginnining of Va'Eirah (7:8): לא ידעתי [מה החילוק] בין ויאמר לוידבר ולמה אמר פעם ויאמר ופעם וידבר ואם רק הוא מכם רק "I do not know what's the difference between VaYomer and VaYedaber, and why sometimes the Torah uses one, and sometimes the other, and if it seems meaningless, it's your shortcoming."


1

I heard Rabbi Yitzhak Yosef and his father Rav Ovadia z'l pronounce it "Maharatz Hauyt"



Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible